Dans certaines régions de Chine par exemple, il est tel que l'on enregistre 150 naissances de garçons pour 100 de filles, créant ainsi une grave crise démographique. | UN | وفي بعض المناطق في الصين، مثلا، يولد ما يصل إلى 150 ولدا مقابل كل 100 بنت، مما يخلق أزمة ديموغرافية شديدة. |
362. Il y a 2 690 garçons et 2 575 filles inscrits dans l'enseignement primaire. | UN | يوجد 2690 ولدا و 2575 بنتا في التعليم الابتدائي. |
Dans l'enseignement privé, les chiffres pour l'enseignement secondaire sont de 513 garçons et 486 filles. | UN | ويتلقى 513 ولدا و 486 بنتا تعليما ثانويا في مدارس القطاع الخاص. |
Dans un autre cas, un garçon a été enlevé par le groupe armé Al-Houthi et son corps a été retrouvé plus tard dans la région de Ahim sur la route de Haradh (gouvernorat de Hajjah). | UN | واختطف الحوثيون ولدا آخر وُجد فيما بعد ميتا في منطقة عاهم، على طريق حرض بمحافظة حجة. |
Je veux que ce soit un garçon, car les filles sont terrifiantes. | Open Subtitles | ولكن أنا على استعداد ليكون ولدا لأن المرأة هي مرعبة. |
Les deux autres enfants sont nés en 2004 et 2005 et suivraient leurs parents si ceux-ci devaient être renvoyés du Canada. | UN | أما الطفلان الأصغر سناً فقد ولدا في عامي 2004 و2005 وسوف يصاحبان والديهما حال ترحيلهما من كندا. |
Elle a un fils, et j'ai pas envie qu'il nous entende... nous réconcilier. | Open Subtitles | لا، لا، الأمر وحسب، أن لديها ولدا مراهقاً لا أودّ حقاً أن يسمعنا و نحن كما تعلم.. نصلح ذات البين |
Si le testateur rédige un testament avant de se marier, puis se marie et a un enfant, ou s'il rédige un testament après un mariage sans enfant puis a un enfant, son testament n'est plus valide. | UN | إذا أوصى الموصي قبل الزواج ثم تزوج ورزق ولدا أو أوصى بعد الزواج ولم يكن له ولد ثم رزق ولداً تبطل وصيته. |
Lors des deuxièmes Jeux scolaires nationaux qui ont eu lieu à Panama en 1996, 11 filles et 14 garçons ont participé aux compétitions d'athlétisme, et 7 filles et 8 garçons aux compétitions de natation. | UN | وفيما يلي اﻷرقام المتعلقة باﻷلعاب الوطنية الثانية ما بين المدارس، العهد من أجل الطفولة عام ١٩٩٦، التي عقدت في بنما: ألعاب القوى: ١١ بنتا ١٤ ولدا السباحة: ٧ بنات |
Sur les 97 victimes, 23 garçons et 1 fille ont été tués et 36 garçons et 10 filles ont été mutilés. | UN | ومن ضمن 97 طفلا مصاباً، قُتل 23 ولدا وبنت واحدة، وشُوه 63 ولدا و 10 بنات. |
Dix-huit victimes (13 garçons et 5 filles) ont été signalées dans les gouvernorats de Hajjah et de Saada dans le nord. | UN | وأُبلغ عن 18 من الحوادث مست 13 ولدا و 5 بنات في المحافظتين الشماليتين حجة وصعدة. |
En raison de la diminution de l'inscription des garçons, ce programme ne comprend aujourd'hui que 225 garçons dans cette région. | UN | ونتيجة لانخفاض معدل التحاق الأولاد، يغطي البرنامج الآن تكاليف 225 ولدا في المنطقة. |
De même, au cours de l'année scolaire passée, 117 868 garçons et filles des écoles maternelles ont été initiés à l'informatique, avec une moyenne de 30 minutes par semaine consacrées à ce sujet. | UN | وبالمثل، خلال العام الدراسي الماضي، تمكن 868 117 ولدا وبنتا في مرحلة ما قبل الدراسة في المدارس الابتدائية من استخدام الكمبيوتر لمدة ثلاثين دقيقة كل أسبوع. |
La Force intérimaire des Nations Unies au Liban a indiqué que quatre femmes et trois garçons âgés de moins de 18 ans, ainsi que 11 autres garçons qui étaient âgés de moins de 18 ans au moment de leur incarcération, étaient toujours en détention à la prison d'El Khiam, sous le contrôle de l'armée du Sud-Liban. | UN | وقد أفادت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان أن أربعة نساء وثلاثة أولاد دون سن الثامنة عشـــرة، بالإضافـــة إلى أحد عشر ولدا آخرين كانوا دون سن الثامنة عشرة وقت سجنهم لا يزالون نزلاء سجن الخيام الذي يديره جيش لبنان الجنوبي. |
Je veux dire qu'un garçon de 16 ans appelé Tyler Rogers a fait un blog sur elle. | Open Subtitles | أعني أن ولدا عمره 16 عاما إسمه تايلر روجرز كان يخصص مدونة لها |
J'ai dit à Dani qu'elle ne pouvait pas aller en rendez-vous et tu l'emmène rencontrer un garçon? | Open Subtitles | لقد قلت لدانى انها لا تستطيع المواعدة و انت اخذتيها لتقابل ولدا |
Je veux toujours... être un garçon et m'amuser. | Open Subtitles | أريد دائما ان أكون ولدا وأقضي وقتا ممتعا |
1.1 Les auteurs de la communication sont K. A. L. et A. A. M. L., tous deux de nationalité pakistanaise, nés en 1970 et 1963, respectivement. | UN | وأ. أ. م. ل.، وهما مواطنان باكستانيان ولدا في عام 1970 وعام 1963 عـلى التـوالي. |
Ils présentent la communication en leur nom et au nom de leurs fils mineurs A. L. et K. L., de nationalité pakistanaise, nés en 1992 et 1995, respectivement. | UN | وقدما البلاغ باسمهما وباسم ولديهما القاصرين أ. ل. وك. ل، وهما أيضاً مواطنان باكستانيان ولدا في عام 1992 وعام 1995 على التوالي. |
Il ne veut plus d'enfant, mais... je devrais lui donner un fils. | Open Subtitles | زوجي لا يريد المزيد من الأطفال و لكن يجب أن أنجب ولدا |
J'ai alors juré de lui donner un fils pour porter sa couronne. | Open Subtitles | لذلك أقسمت أن أمنحه ولدا ليرتدى التاج المزدوج |
Le 26 février 1994, l’auteur a épousé une Canadienne; le couple a eu un enfant le 19 avril 1995. | UN | وفي ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩١، تزوج صاحب البيان امرأة كندية؛ ورزق ولدا في ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
Quand on arrive à la maison, je ne poserai pas trop de questions. Je serai sage. | Open Subtitles | عندما نصل للمنزل لن أسأل كثيرا، وسأكون ولدا طيبا |
Un gamin a vu ça sur la main d'un suspect. | Open Subtitles | لقد حاورنا ولدا رأى هذه في يد أحد المشتبهين الذين نلاحقهم |
Genre, je suis hétéro, mais j'étais assurément gays quand j'étais gosse. | Open Subtitles | أقصد , أني مستقيم لكنني كنت بالتأكيد شاذا عندما كنت ولدا صغيرا. |