Je suis née le jour où les Votans l'ont détruit, je suppose que c'est un genre d'hommage. | Open Subtitles | لقد ولدت في اليوم الذي فجره فيه الفوتانيس لذلك اعتقد انها نوع من الجزيه |
Elle est née à Amsterdam, jamais mariée, et son relevé professionnel montre qu'elle a bossé pour Patrick et Leona Gless de 85 jusqu'à sa mort en 92. | Open Subtitles | يمكنني ان أخبركم انها ولدت في أمستردام لم تتزوج أبدا و سجلات توظيفها تظهر أنها كانت تعمل لدى باتريك و ليونا غليس |
Détective, je suis né à Queens. Je ne suis jamais allé en Arménie ou en Albanie. En Australie, oui. | Open Subtitles | لقد ولدت في كوينز لم أذهب إلى أرمينيا أو ألبانيا لقد سافرت إلى أستراليا مرة |
Elle est née dans la bordure et a été sauvée par le Bureau. | Open Subtitles | ولدت في الحدود و تم نقاذها من قبل المكتب |
D'être né dans ce pays, d'avoir des parents qui t'ont éduqué et qui n'ont pas à se soucier de quoi que ce soit sauf ce que tu voulais être en grandissant. | Open Subtitles | ان تكون ولدت في هذا البلد, ان يكون لديك ابوين متعلمين وليس عليك ان تقلق بخصوص اي شيئ سوى ما تريد ان تكونه حينما تكبر. |
née en Russie, mariée à un citoyen américain qui a réussi, complètement intégrée à la communauté, jusqu'à présent, menant une vie apparemment normale. | Open Subtitles | ولدت في روسيا متزوجة من مواطن أمريكي ناجح منخرطة في المجتع بشكل كامل إلى الآن تعيش حياة طبيعية |
Vous savez, je suis né en 1945, mais c'est cette nuit-là que j'ai été conçu. | Open Subtitles | أتعلم و لقد ولدت في 1945ْ ولكن تلك الليلة كانت بدايتي الحقيقية |
Tu es née au Vietnam, et j'ai grandi en ville, et même s'il n'en parle jamais, ton père a grandi dans une ferme. | Open Subtitles | ،كما تعلمين، أنتِ ولدت في الفيتنام ،وأنا كبرت في المدينة ،وبالرغم من أنه لا يتحدث عن ذلك أبداً |
Je suis née le 30 mai, gémeaux ascendant vierge et chien dans l'horoscope chinois. | Open Subtitles | لقد ولدت في 30 من مايو ، من برج الجوزاء و كلب. |
- Juste une ! Une petite fille de six ans, née le 8 avril. | Open Subtitles | واحدة فقط، فتاة في السادسة ولدت في 8 نيسان |
Anna Aleksandrovna, née le 2 mai 1910, épouse de l'officier polonais Andrzej et leur fille, Weronika. | Open Subtitles | آنا ألكسندرونا ولدت في الـ 2 من مايو في عام 1910 زوجة الظابط البولندي أندري إبنتها ويرونيكا |
Carmen María Argibay est née à Buenos Aires où elle a fait ses études et où s'est déroulée sa carrière. | UN | ولدت في بوينوس آيريس، بالأرجنتين، وهي المدينة التي أتمت فيها دراساتها ومارست فيها حياتها الوظيفية. |
Cet effort a plus récemment été développé dans le cadre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, une initiative qui est née à Gênes en 2001. | UN | وقد جرى مؤخرا تطوير ذلك الجهد في إطار الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، وهي مبادرة ولدت في جنوا عام 2001. |
M. Fulci et sa femme, née à Lima (Pérou) ont trois enfants. | UN | متزوج من سيدة ولدت في ليما، بيرو وهو أب لثلاثة أطفال. |
Je suis né à Madère, plus précisément dans le quartier de Quinta Falcão. | Open Subtitles | لقد ولدت في جزيرة ماديرا، وأكثر تحديداً حي كينتا فالكاو |
Je suis né à Londres, mais je ne suis jamais monté à bord d'un avion privé. | Open Subtitles | لقد ولدت في لندن، لكنني لم أستقل أبداً جيت خاص. |
Je suis née dans un village appelé Bayo dans ce que vous appelez Guinée. | Open Subtitles | لقد ولدت في قرية تدعى بايو في ما تسمونه غينيا. |
Elle est née dans les entrailles de la terre, destinée à régner à jamais. | Open Subtitles | وقالت إنها ولدت في رحم الأرض وقدر له أن يحكم إلى الأبد. |
Tu as réussi à empêcher ta naissance, et es né dans une famille alternative. | Open Subtitles | لقد منعت ولادتك بنجاح وعوضاً عن ذلك ولدت في عائلة بديله |
Tu es né dans la boue, tu mourras dans la boue. | Open Subtitles | الأن أنت ولدت في التراب و ستموت في التراب |
Olivia est née en mai 79. Donc neuf mois plus tard. | Open Subtitles | أوليفيا ولدت في مايو 79 هذه 9 أشهر لاحقاً |
Je suis né en 1954, quand Fidel était déjà prisonnier, et que les bombes s'écrasaient déjà au Guatemala. | UN | لقد ولدت في عام 1954. وكان كاسترو حينذاك في السجن، وكانوا يلقون بالقنابل على غواتيمالا. |
Tu es née au Vietnam, et j'ai grandi en ville, et même s'il n'en parle jamais, ton père a grandi dans une ferme. | Open Subtitles | ،كما تعلمين، أنتِ ولدت في الفيتنام ،وأنا كبرت في المدينة ،وبالرغم من أنه لا يتحدث عن ذلك أبداً |
Je suis né le 20 avril 1925, à Peine... en Allemagne, en Europe... quatrième enfant de Azriel Perel... propriétaire d'une cordonnerie et de sa femme Rebecca. | Open Subtitles | ولدت في 20 أبريل عام 1925 اوروبا . المانيا |
Exact. Tu es né au combat. Plein de sang, de colère et de revanche. | Open Subtitles | تماما، لقد ولدت في معركة مليئة بالدم و الغضب و الإنتقام |
Je crache sur eux. Je suis né sur leur planète jumelle. | Open Subtitles | أنا أبصق عليهم لقد ولدت في توأم كوكبهم |
Nombre d'entre eux appartiennent déjà à des générations nées dans des camps de réfugiés. | UN | والعديد منهم ينتمون اﻵن إلى أجيال ولدت في مخيمات اللاجئين. |