"ولدت في" - Translation from Arabic to French

    • née le
        
    • née à
        
    • né à
        
    • née dans
        
    • né dans
        
    • née en
        
    • né en
        
    • née au
        
    • né le
        
    • né au
        
    • né sur
        
    • nées dans
        
    Je suis née le jour où les Votans l'ont détruit, je suppose que c'est un genre d'hommage. Open Subtitles لقد ولدت في اليوم الذي فجره فيه الفوتانيس لذلك اعتقد انها نوع من الجزيه
    Elle est née à Amsterdam, jamais mariée, et son relevé professionnel montre qu'elle a bossé pour Patrick et Leona Gless de 85 jusqu'à sa mort en 92. Open Subtitles يمكنني ان أخبركم انها ولدت في أمستردام لم تتزوج أبدا و سجلات توظيفها تظهر أنها كانت تعمل لدى باتريك و ليونا غليس
    Détective, je suis né à Queens. Je ne suis jamais allé en Arménie ou en Albanie. En Australie, oui. Open Subtitles لقد ولدت في كوينز لم أذهب إلى أرمينيا أو ألبانيا لقد سافرت إلى أستراليا مرة
    Elle est née dans la bordure et a été sauvée par le Bureau. Open Subtitles ولدت في الحدود و تم نقاذها من قبل المكتب
    D'être né dans ce pays, d'avoir des parents qui t'ont éduqué et qui n'ont pas à se soucier de quoi que ce soit sauf ce que tu voulais être en grandissant. Open Subtitles ان تكون ولدت في هذا البلد, ان يكون لديك ابوين متعلمين وليس عليك ان تقلق بخصوص اي شيئ سوى ما تريد ان تكونه حينما تكبر.
    née en Russie, mariée à un citoyen américain qui a réussi, complètement intégrée à la communauté, jusqu'à présent, menant une vie apparemment normale. Open Subtitles ولدت في روسيا متزوجة من مواطن أمريكي ناجح منخرطة في المجتع بشكل كامل إلى الآن تعيش حياة طبيعية
    Vous savez, je suis né en 1945, mais c'est cette nuit-là que j'ai été conçu. Open Subtitles أتعلم و لقد ولدت في 1945ْ ولكن تلك الليلة كانت بدايتي الحقيقية
    Tu es née au Vietnam, et j'ai grandi en ville, et même s'il n'en parle jamais, ton père a grandi dans une ferme. Open Subtitles ،كما تعلمين، أنتِ ولدت في الفيتنام ،وأنا كبرت في المدينة ،وبالرغم من أنه لا يتحدث عن ذلك أبداً
    Je suis née le 30 mai, gémeaux ascendant vierge et chien dans l'horoscope chinois. Open Subtitles لقد ولدت في 30 من مايو ، من برج الجوزاء و كلب.
    - Juste une ! Une petite fille de six ans, née le 8 avril. Open Subtitles واحدة فقط، فتاة في السادسة ولدت في 8 نيسان
    Anna Aleksandrovna, née le 2 mai 1910, épouse de l'officier polonais Andrzej et leur fille, Weronika. Open Subtitles آنا ألكسندرونا ولدت في الـ 2 من مايو في عام 1910 زوجة الظابط البولندي أندري إبنتها ويرونيكا
    Carmen María Argibay est née à Buenos Aires où elle a fait ses études et où s'est déroulée sa carrière. UN ولدت في بوينوس آيريس، بالأرجنتين، وهي المدينة التي أتمت فيها دراساتها ومارست فيها حياتها الوظيفية.
    Cet effort a plus récemment été développé dans le cadre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, une initiative qui est née à Gênes en 2001. UN وقد جرى مؤخرا تطوير ذلك الجهد في إطار الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، وهي مبادرة ولدت في جنوا عام 2001.
    M. Fulci et sa femme, née à Lima (Pérou) ont trois enfants. UN متزوج من سيدة ولدت في ليما، بيرو وهو أب لثلاثة أطفال.
    Je suis né à Madère, plus précisément dans le quartier de Quinta Falcão. Open Subtitles لقد ولدت في جزيرة ماديرا، وأكثر تحديداً حي كينتا فالكاو
    Je suis né à Londres, mais je ne suis jamais monté à bord d'un avion privé. Open Subtitles لقد ولدت في لندن، لكنني لم أستقل أبداً جيت خاص.
    Je suis née dans un village appelé Bayo dans ce que vous appelez Guinée. Open Subtitles لقد ولدت في قرية تدعى بايو في ما تسمونه غينيا.
    Elle est née dans les entrailles de la terre, destinée à régner à jamais. Open Subtitles وقالت إنها ولدت في رحم الأرض وقدر له أن يحكم إلى الأبد.
    Tu as réussi à empêcher ta naissance, et es né dans une famille alternative. Open Subtitles لقد منعت ولادتك بنجاح وعوضاً عن ذلك ولدت في عائلة بديله
    Tu es né dans la boue, tu mourras dans la boue. Open Subtitles الأن أنت ولدت في التراب و ستموت في التراب
    Olivia est née en mai 79. Donc neuf mois plus tard. Open Subtitles أوليفيا ولدت في مايو 79 هذه 9 أشهر لاحقاً
    Je suis né en 1954, quand Fidel était déjà prisonnier, et que les bombes s'écrasaient déjà au Guatemala. UN لقد ولدت في عام 1954. وكان كاسترو حينذاك في السجن، وكانوا يلقون بالقنابل على غواتيمالا.
    Tu es née au Vietnam, et j'ai grandi en ville, et même s'il n'en parle jamais, ton père a grandi dans une ferme. Open Subtitles ،كما تعلمين، أنتِ ولدت في الفيتنام ،وأنا كبرت في المدينة ،وبالرغم من أنه لا يتحدث عن ذلك أبداً
    Je suis né le 20 avril 1925, à Peine... en Allemagne, en Europe... quatrième enfant de Azriel Perel... propriétaire d'une cordonnerie et de sa femme Rebecca. Open Subtitles ولدت في 20 أبريل عام 1925 اوروبا . المانيا
    Exact. Tu es né au combat. Plein de sang, de colère et de revanche. Open Subtitles تماما، لقد ولدت في معركة مليئة بالدم و الغضب و الإنتقام
    Je crache sur eux. Je suis né sur leur planète jumelle. Open Subtitles أنا أبصق عليهم لقد ولدت في توأم كوكبهم
    Nombre d'entre eux appartiennent déjà à des générations nées dans des camps de réfugiés. UN والعديد منهم ينتمون اﻵن إلى أجيال ولدت في مخيمات اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more