Donc, nous allons prendre notre fils en Egypte et le sauver de la colère d'Herod. | Open Subtitles | لذا يجب أن نأخذ ولدنا إلى مصر و ننقذه من غضب هيردوس |
Quand on nous a annoncé la mort de notre fils, ça a été très dur. | Open Subtitles | عندما تم إخطارنا ولدنا صبي، نحن أخذنا من الصعب. |
Crois-tu vraiment la vision que nous avons partagé était-ce la naissance de notre enfant ? | Open Subtitles | هل تعتقد حقا أن الرؤيا التي نتشارك فيها هي رؤيا ميلاد ولدنا |
On est nés dans les années 90, on est nés dans une Ukraine indépendante... | Open Subtitles | نحن ولدنا في حقبة التسعينات وُلدنا في أوكرانيا غير مستقلّة |
Et même si nous étions nées sur des planètes différentes, nous partagions une chose commune : | Open Subtitles | وعلى الرغم من أننا ولدنا على كوكبين مختلفين فقد تشاركنا في شيء واحد |
Historiquement nous sommes nés égaux, et nous pouvons en égaux donner naissance à une ère nouvelle. | UN | لقد ولدنا تاريخيا، متساوين، وعلى أساس المساواة يمكننا أن نخلق عصرا جديدا. |
Est qu'on naît, on vit un moment, puis on meurt | Open Subtitles | ♪ ،هو أننا ولدنا نعيش لفترة ♪ ♪ ثم نموت ♪ |
En effet, parce que notre pays est né d'un conflit, nous avons vu la valeur des principes de démocratie, de tolérance, de solidarité et de respect de la diversité, ainsi que du dialogue et de la compréhension. | UN | وحيث أننا ولدنا من صراع شهدنا القيم الكامنة في مبادئ الديمقراطية والتسامح والتضامن واحترام التنوع والحوار والتفاهم. |
J'espérais que mon mari me rejoigne pour allumer une bougie pour notre fils. | Open Subtitles | كنت أتمنى لو أن زوجي يستطيع الإنضمام إليّ لنشعل شمعة من أجل ولدنا |
notre fils sera à la garderie qu'on va installer dans le gymnase. | Open Subtitles | ولدنا سيكون في الحضانة التي وضعناها في الصالة الرياضية |
Il semblerait qu'il ne reste rien en notre fils que des rêves puérils d'aigles et de vieux hommes noyés. | Open Subtitles | ويبدو أنه لا شيء هناك في ولدنا فقط بعض الأحلام الصبيانية حول النسور ورسومات حول رجل مسن |
On va faire notre possible pour protéger notre fils. | Open Subtitles | وسنبذل كل ما بوسعنا للتأكد من أنّ ولدنا في أمان. |
Tu ne dois plus jamais lever la main sur notre fils. | Open Subtitles | أن توافق على عدم رفع يدك على ولدنا مرة أخرى |
Quand on a perdu notre fils dans l'accident de voiture, ma femme a perdu la tête. | Open Subtitles | حين مات ولدنا في حادثة مروريّة فإنّ زوجتي فقدت رشدها نوعًا ما |
pour récupérer notre enfant chéri une fois que les fées nous l'auraient rendu. | Open Subtitles | وذلك لأستعادة ولدنا الحبيب بعد أن تعيده الجنيه لنا |
Un de nous a dû amener notre enfant de six ans à son match de foot. | Open Subtitles | كان على أحدنا أن يأخذ ولدنا البالغ من العمر 6 سنوات الي مباراة كرة القدم |
Vu que toi et moi, on est nés dans le même hôpital, - le même jour... | Open Subtitles | بكوننا ولدنا في نفس المستشفى في نفس اليوم |
Tu sais c'est pas parce qu'on est nés ici que ça veut dire qu'on doit y finir. | Open Subtitles | تعلم أنه، ليس لمجرّد أننا ولدنا هنا فيعني هذا أنّنا سنقضي حياتنا هنا |
Billie et moi sommes nées la même année. C'est drôle, non? | Open Subtitles | بيلي وأنا ولدنا بنفس السنة أو ليس هذا بحدث؟ |
Au contraire, nous sommes nés pour vivre ensemble, pour apprendre les uns des autres. | UN | فلقد ولدنا لنعيش معاً ولنستمتع بصحبة الآخرين. |
On naît pour mourir sans savoir pourquoi périr ni quel est le sens | Open Subtitles | ♪ نحن ولدنا لنموت لكن لانعلم لماذا ♪ ♪ أو ما تتمحور حوله ♪ |
Plutôt. ll est né là-bas, et moi aussi. | Open Subtitles | منذ مدة طويلة , كلانا ولدنا بنفس المنطقة |
Ecoute, on a grandi ensemble au fond de ce trou. | Open Subtitles | اسمع, نحن الإثنان ولدنا في هذا المكان البغيظ. |
Quand elle verra danser notre garçon avec un canon, elle ne le lâchera plus. | Open Subtitles | عندما ترى ولدنا يرقص مع فتاة مثيرة ستغرّم به |
L'institution familiale est la cellule de base, dans laquelle nous naissons, vivons et mourons. | UN | إن مؤسسة اﻷسرة هي الخلية اﻷساسية، ﻷننا ولدنا فيهــا وفيها نعيش وفيها نموت. |
On dirait que notre petit garçon a bien grandi. | Open Subtitles | عد إلي بنهاية اليوم يبدو بأن ولدنا قد كبر |