"ولدنا" - Traduction Arabe en Français

    • notre fils
        
    • notre enfant
        
    • est nés
        
    • nées
        
    • sommes nés
        
    • naît
        
    • est né
        
    • grandi
        
    • notre garçon
        
    • nous naissons
        
    • notre petit
        
    Donc, nous allons prendre notre fils en Egypte et le sauver de la colère d'Herod. Open Subtitles لذا يجب أن نأخذ ولدنا إلى مصر و ننقذه من غضب هيردوس
    Quand on nous a annoncé la mort de notre fils, ça a été très dur. Open Subtitles عندما تم إخطارنا ولدنا صبي، نحن أخذنا من الصعب.
    Crois-tu vraiment la vision que nous avons partagé était-ce la naissance de notre enfant ? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن الرؤيا التي نتشارك فيها هي رؤيا ميلاد ولدنا
    On est nés dans les années 90, on est nés dans une Ukraine indépendante... Open Subtitles نحن ولدنا في حقبة التسعينات وُلدنا في أوكرانيا غير مستقلّة
    Et même si nous étions nées sur des planètes différentes, nous partagions une chose commune : Open Subtitles وعلى الرغم من أننا ولدنا على كوكبين مختلفين فقد تشاركنا في شيء واحد
    Historiquement nous sommes nés égaux, et nous pouvons en égaux donner naissance à une ère nouvelle. UN لقد ولدنا تاريخيا، متساوين، وعلى أساس المساواة يمكننا أن نخلق عصرا جديدا.
    Est qu'on naît, on vit un moment, puis on meurt Open Subtitles ♪ ،هو أننا ولدنا نعيش لفترة ♪ ♪ ثم نموت ♪
    En effet, parce que notre pays est né d'un conflit, nous avons vu la valeur des principes de démocratie, de tolérance, de solidarité et de respect de la diversité, ainsi que du dialogue et de la compréhension. UN وحيث أننا ولدنا من صراع شهدنا القيم الكامنة في مبادئ الديمقراطية والتسامح والتضامن واحترام التنوع والحوار والتفاهم.
    J'espérais que mon mari me rejoigne pour allumer une bougie pour notre fils. Open Subtitles كنت أتمنى لو أن زوجي يستطيع الإنضمام إليّ لنشعل شمعة من أجل ولدنا
    notre fils sera à la garderie qu'on va installer dans le gymnase. Open Subtitles ولدنا سيكون في الحضانة التي وضعناها في الصالة الرياضية
    Il semblerait qu'il ne reste rien en notre fils que des rêves puérils d'aigles et de vieux hommes noyés. Open Subtitles ويبدو أنه لا شيء هناك في ولدنا فقط بعض الأحلام الصبيانية حول النسور ورسومات حول رجل مسن
    On va faire notre possible pour protéger notre fils. Open Subtitles وسنبذل كل ما بوسعنا للتأكد من أنّ ولدنا في أمان.
    Tu ne dois plus jamais lever la main sur notre fils. Open Subtitles أن توافق على عدم رفع يدك على ولدنا مرة أخرى
    Quand on a perdu notre fils dans l'accident de voiture, ma femme a perdu la tête. Open Subtitles حين مات ولدنا في حادثة مروريّة فإنّ زوجتي فقدت رشدها نوعًا ما
    pour récupérer notre enfant chéri une fois que les fées nous l'auraient rendu. Open Subtitles وذلك لأستعادة ولدنا الحبيب بعد أن تعيده الجنيه لنا
    Un de nous a dû amener notre enfant de six ans à son match de foot. Open Subtitles كان على أحدنا أن يأخذ ولدنا البالغ من العمر 6 سنوات الي مباراة كرة القدم
    Vu que toi et moi, on est nés dans le même hôpital, - le même jour... Open Subtitles بكوننا ولدنا في نفس المستشفى في نفس اليوم
    Tu sais c'est pas parce qu'on est nés ici que ça veut dire qu'on doit y finir. Open Subtitles تعلم أنه، ليس لمجرّد أننا ولدنا هنا فيعني هذا أنّنا سنقضي حياتنا هنا
    Billie et moi sommes nées la même année. C'est drôle, non? Open Subtitles بيلي وأنا ولدنا بنفس السنة أو ليس هذا بحدث؟
    Au contraire, nous sommes nés pour vivre ensemble, pour apprendre les uns des autres. UN فلقد ولدنا لنعيش معاً ولنستمتع بصحبة الآخرين.
    On naît pour mourir sans savoir pourquoi périr ni quel est le sens Open Subtitles ♪ نحن ولدنا لنموت لكن لانعلم لماذا ♪ ♪ أو ما تتمحور حوله ♪
    Plutôt. ll est né là-bas, et moi aussi. Open Subtitles منذ مدة طويلة , كلانا ولدنا بنفس المنطقة
    Ecoute, on a grandi ensemble au fond de ce trou. Open Subtitles اسمع, نحن الإثنان ولدنا في هذا المكان البغيظ.
    Quand elle verra danser notre garçon avec un canon, elle ne le lâchera plus. Open Subtitles عندما ترى ولدنا يرقص مع فتاة مثيرة ستغرّم به
    L'institution familiale est la cellule de base, dans laquelle nous naissons, vivons et mourons. UN إن مؤسسة اﻷسرة هي الخلية اﻷساسية، ﻷننا ولدنا فيهــا وفيها نعيش وفيها نموت.
    On dirait que notre petit garçon a bien grandi. Open Subtitles عد إلي بنهاية اليوم يبدو بأن ولدنا قد كبر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus