ويكيبيديا

    "ولذا فقد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il a donc
        
    • il est donc
        
    • ont donc
        
    • c'est pourquoi le
        
    • en conséquence
        
    • est pourquoi l
        
    • a par conséquent
        
    • aussi atil
        
    • il a ainsi perdu
        
    32. il a donc été demandé à l'Iraq de produire une déclaration complète et définitive sur ses anciens programmes, accompagnée de pièces justificatives. UN ٣٢ - ولذا فقد طلب الى العراق تقديم إعلان جديد كامل ونهائي وتام مقرونا بأدلة داعمة فيما يتعلق ببرامجه السابقة.
    il a donc été proposé d'analyser de façon critique et de rendre plus précises certaines règles et certaines procédures. UN ولذا فقد قُدمت اقتراحات بشأن المضي في توضيح بعض القواعد والإجراءات والتدقيق فيها.
    il est donc bien temps de nous arrêter un moment, de jeter ensemble un regard critique sur notre parcours et de projeter l'avenir avec plus d'autorité et d'espoir. UN ولذا فقد حان الوقت كي نتوقف لبرهة ونستعرض بعين ناقدة التقدم الذي أحرزناه ونخطط للمستقبل بقدر أكبر من السلطة والأمل.
    Certaines délégations ont donc estimé qu'il n'y avait pas lieu, à ce stade, de demander un nouveau rapport sur la question. UN ولذا فقد أعربت بعض الوفود عن اعتقادها بأنه ليست هناك حاجة في هذا الوقت لطلب تقرير آخر عن هذا الموضوع.
    c'est pourquoi le Gouvernement a décidé de sanctionner les employeurs qui se comporteraient de la sorte. UN ولذا فقد استحدثت الحكومة عقوبات لأرباب العمل الذين يفعلون ذلك.
    Il a été déclaré en conséquence que l'idée de demander leur avis à tous les Etats au moyen d'un questionnaire n'était peut-être pas d'une grande utilité au stade actuel. UN ولذا فقد قيل إن فكرة استطلاع آراء الدول عن طريق وسيلة الاستبيان قد لا تكون مفيدة في الوقت الحاضر.
    C'est pourquoi l'échec de Cancun a été très décevant. UN ولذا فقد كان عدم خروج مؤتمر كانكون بنتائج أمرا ًمخيباً للآمال.
    Il a par conséquent décidé d'entamer un processus de réflexion en deux étapes avec les parties concernées. UN ولذا فقد قررت الشروع في عملية تفكير مؤلفة من مرحلتين مع الأطراف المعنية.
    il a donc recommandé que le Secrétariat veille à ce que la Mission mette tout en œuvre pour rendre pleinement fonctionnel ce système. UN ولذا فقد أوصت بأن تكفل الأمانة العامة قيام البعثة ببذل قصارى جهودها لتشغيل نظام مراجعة حركة السيارات على أكمل وجه.
    il a donc conclu que la résolution du contrat était impossible. UN ولذا فقد خلصت المحكمة إلى الرأي بأن فسخ العقد كان في هذه الحالة مستحيلا.
    il a donc été proposé de faire référence également à ces règles. UN ولذا فقد اقتُرح أنه ينبغي ايراد اشارة في المرفق الى نظام الأولوية كذلك.
    il a donc créé des mécanismes visant à élargir l'accès aux technologies de l'information et adopté des politiques sociales qui ont fait disparaître l'analphabétisme. UN ولذا فقد أنشأت الحكومة آليات للتوسع في الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات، واعتمدت سياسات اجتماعية قضت على الأمية.
    il a donc écarté la demande de dommagesintérêts concernant le discrédit porté à l'image des communes et le dommage écologique. UN ولذا فقد رفضت مطالبات تتعلق بفقدان السمعة والضرر الإيكولوجي.
    il a donc été recommandé aux pays d'origine de mobiliser des ressources destinées à des programmes qui traiteraient de ces questions. UN ولذا فقد أوصي بأن تقوم البلدان الموفدة بتعبئة الموارد لبرامج تعني بمعالجة هذه القضايا.
    il est donc grand temps que l'Organisation des Nations Unies prenne position et démontre qu'elle a un rôle à jouer dans le maintien de la sécurité collective de la communauté internationale. UN ولذا فقد آن الأوان لأن تتبنى الأمم المتحدة موقفاً وأن تثبت أهميتها فيما يتعلق بالأمن الجماعي للمجتمع الدولي.
    il est donc temps pour la puissance occupante d'arrêter de défendre ce qui est indéfendable et d'affronter ses responsabilités, conformément au droit international. UN ولذا فقد آن الأوان لأن توقف الدولة المحتلة الدفاع عما لا يحتاج إلى دفاع وأن تواجه مسؤولياتها وفقاً للقانون الدولي.
    il est donc devenu indispensable de faire appel aux technologies de l’information et de la communication pour la gestion des bourses. UN ولذا فقد أصبح استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ﻹدارة الزمالات أمرا لا غنى عنه.
    Certaines délégations ont donc estimé qu'il n'y avait pas lieu, à ce stade, de demander un nouveau rapport sur la question. UN ولذا فقد أعربت بعض الوفود عن اعتقادها بأنه ليست هناك حاجة في هذا الوقت لطلب تقرير آخر عن هذا الموضوع.
    Ils ont donc décidé de n'épargner aucun effort pour assurer le succès de cette conférence. UN ولذا فقد عقدوا العزم على بذل قصارى جهودهم لضمان نجاح ذلك المؤتمر.
    c'est pourquoi le Directeur général a entrepris un examen approfondi des compétences disponibles en vue de déterminer les écarts de compétences importants, en particulier dans les nouveaux domaines porteurs. UN ولذا فقد قام باستعراض شامل للمهارات المتوافرة بغية تحديد الثغرات الحرجة في المهارات، وخصوصا في مجالات النمو الجديدة.
    Un certain nombre de dispositions ont donc été remaniées en conséquence. UN ولذا فقد جرى تعديل عدد من القواعد تمشيا مع اﻷغراض المبينة أعلاه.
    C'est pourquoi l'acheteur demandait au tribunal de déclarer que le vendeur avait rompu le contrat et réclamait la restitution du versement initial. UN ولذا فقد التمس المشتري من المحكمة أن تعلن أن البائع أخلّ بالعقد، وطالب باستعادة الدُفعة النقدية الأولية.
    Elle a par conséquent demandé au Gouvernement de fournir des informations concernant l'application de cette disposition dans la pratique. UN ولذا فقد طلبت إلى الحكومة تقديم معلومات بشأن تطبيق هذا النص على أرض الواقع.
    aussi atil adopté en 2001 une procédure pour faire face à cette situation. UN ولذا فقد اعتمدت في عام 2001 إجراءً للتعامل مع الدول التي لم ترسل تقاريرها.
    il a ainsi perdu de son influence dans la détermination de la nature du traité, dont il est devenu un critère auxiliaire, tout en demeurant malheureusement peu précis et difficilement applicable. UN ولذا فقد هذا المعيار جزءاً من تأثيره في تحديد طابع المعاهدة بعد أن أصبح معياراً مساعداً، ولكنه ظل لسوء الحظ غير دقيق وصعب التطبيق().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد