ويكيبيديا

    "ولذلك يوصي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • recommande donc
        
    • recommande par conséquent
        
    • il recommande en conséquence
        
    • il est par conséquent recommandé aux
        
    • recommande que
        
    Il ne recommande donc aucune indemnisation au titre des dommages causés à cette unité de production. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الأضرار التي لحقت بهذه الوحدة الإنتاجية.
    Il recommande donc l'octroi d'une indemnité de US$ 85 051 au titre des frais d'évacuation et de rapatriement. UN ولذلك يوصي الفريق بالتعويض بمبلغ ١٥٠ ٥٨ دولارا من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلق باﻹجلاء واﻹعادة إلى الوطن.
    Le Comité recommande donc qu'aucune indemnisation ne soit accordée au titre des dépenses du siège. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن نفقات المكتب الرئيسي.
    Il recommande par conséquent de ne pas accorder d'indemnité au titre de ces éléments. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذين العنصرين الواردين في المطالبتين.
    il recommande en conséquence d'allouer une indemnité d'un montant de US$ 310 964 au titre des dépenses non amorties. UN ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ٤٦٩ ٠١٣ دولارا تعويضا عن النفقات غير المستهلكة.
    il est par conséquent recommandé aux organisations qui supportent tout ou partie du coût de leurs réparations et rénovations importantes de créer un tel fonds, si elles ne l'ont pas déjà fait. UN ولذلك يوصي أن تقوم المنظمات التي تتكبد جميع تكاليف عمليات الإصلاح والترميم الرئيسية أو جزءاً من تلك التكاليف بإنشاء صندوق لذلك إن لم تفعل ذلك بعد.
    Il recommande donc d'accorder une indemnité de US$ 1 358 151 au titre de la perte d'actifs liés au projet. UN ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ١٥١ ٨٥٣ ١ دولارا تعويضا عن الخسائر في أصول المشروع.
    Il recommande donc d'accorder une indemnité de US$ 381 146 pour les pièces détachées et les matériaux restés sur le site du projet. UN ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ٦٤١ ١٨٣ دولارا تعويضا عن قطع الغيار والمواد.
    Le Comité recommande donc d'accorder une indemnité de US$ 126 803 pour les coûts de main-d'oeuvre non réglés. UN ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ٣٠٨ ٦٢١ دولارات تعويضا عن تكاليف اليد العاملة غير المسددة.
    Le Comité recommande donc d'accorder une indemnité de US$ 61 942 pour les travaux impayés. UN ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ٢٤٩ ١٦ دولارا تعويضا عن العمل غير المدفوع اﻷجر.
    Il recommande donc d'allouer à ce titre une indemnité de US$ 15 000. UN ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ٠٠٠ ٥١ دولار تعويضا عن الخسائر في اﻷجور.
    Il recommande donc que, pour le moment, les plans de formation continuent d'être établis sur la base des recommandations formulées dans les rapports de notation des fonctionnaires. UN ولذلك يوصي المركز بأن ترتكز الخطط التدريبية مؤقتا على التوصيات الواردة في تقارير تقييم أداء الموظفين الحالية.
    Le Comité recommande donc de ne verser aucune indemnité au titre de la fourniture de câbles. UN ولذلك يوصي بعدم دفع تعويض عن توريد الكبلات.
    Le Comité ne recommande donc aucune indemnité au titre de ces dépenses. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم تعويض هذه التكاليف.
    Le Comité ne recommande donc aucune indemnisation au titre des contrats, sauf dans le cas de la réclamation pour dommages causés au site d'Al Khafji. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم تعويض العقد، باستثناء المطالبة المتعلقة بالإضرار التي لحقت بموقع الخفجي.
    L'Équipe de surveillance recommande par conséquent au Comité de collaborer activement avec les entreprises et professions non financières désignées pour renforcer l'application du régime des sanctions visant Al-Qaida. UN ولذلك يوصي فريق الرصد بأن تعمل اللجنة بنشاط مع قطاع الأعمال والمهن غير المالية المعينة من أجل تعزيز تنفيذ نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    Le Comité ne recommande par conséquent aucune indemnisation au titre des dépenses non amorties. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن النفقات غير المستهلكة.
    Il recommande par conséquent que les deux documents soient annexés au rapport de la Commission sur le point 116 de l'ordre du jour. UN ولذلك يوصي المكتب بإرفاق هاتين الوثيقتين بتقرير اللجنة عن البند 116 من جدول الأعمال.
    il recommande en conséquence d'accorder une indemnité de US$ 55 178 au titre de la retenue de garantie. UN ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ٨٧١ ٥٥ دولارا تعويضا عن مبلغ ضمان اﻷداء.
    il recommande en conséquence d'allouer une indemnité d'un montant de US$ 310 964 au titre des dépenses non amorties. UN ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ٤٦٩ ٠١٣ دولارا تعويضا عن النفقات غير المستهلكة.
    il recommande en conséquence d'accorder une indemnité de US$ 55 178 au titre de la retenue de garantie. UN ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ٨٧١ ٥٥ دولاراً تعويضاً عن مبلغ ضمان اﻷداء.
    il est par conséquent recommandé aux organisations qui supportent tout ou partie du coût de leurs réparations et rénovations importantes de créer un tel fonds, si elles ne l'ont pas déjà fait. UN ولذلك يوصي أن تقوم المنظمات التي تتكبد جميع تكاليف عمليات الإصلاح والترميم الرئيسية أو جزءاً من تلك التكاليف بإنشاء صندوق لذلك إن لم تفعل ذلك بعد.
    C'est pourquoi le Conseil recommande que l'enveloppe budgétaire soit augmentée pour couvrir les coûts supplémentaires afférents à ces postes. UN ولذلك يوصي مجلس العدل الداخلي بزيادة الميزانية المخصصة لتغطية التكاليف الإضافية المتصلة بهذه الوظائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد