En fait, cette dérogation était déjà intervenue ce matin, mais pas à la suite d'une motion de la délégation des Pays-Bas. | UN | وفعلا، في هذا الصباح حدث هذا الخروج بالفعل ولكن لم يكن نتيجة ﻹجراء اتخذه وفد هولندا. |
Oui, mais pas comme dans mes souvenirs. | Open Subtitles | نعم، ولكن لم يكن ذلك كما أتذكر القدرة على الرؤية. |
Le truc, c'est qu'elle ira aussi vite qu'une 911, pour le même prix, mais pas besoin d'être un imbécile pour en conduire une. | Open Subtitles | الشيء هو, وسوف تذهب مثل 911, يكلف نحو نفس, ولكن لم يكن لديك لتكون معتوه لقيادة واحدة. |
Il ne sait pas trop qui a imposé la fatwa, Mais ce n'était pas lui. | Open Subtitles | هو لم يكن متأكداً من فرض تلك الفتوى ولكن لم يكن هو |
Pendant ces momentslà, ses enfants ont pensé qu'il s'agissait d'un processus de retrouvailles avec la famille, Mais ce n'était pas le cas. | UN | وأثناء هذه الفترة، جُعل الأولاد يعتقدون أن ذلك كان بمثابة عملية مصالحة مع الأسرة، ولكن لم يكن الأمر كذلك. |
J'ai essayé, mais il n'y avait rien d'autre que je puisse faire. (Portable qui vibre) (Bips) | Open Subtitles | لقد حاولت ولكن لم يكن هناك شيء استطيع فعله ♪ اعتقد انى رأيتالجحيم |
Je sais que vous pensez que je suis partie parce que je me droguais, Mais ce n'est pas ce qui s'est passé. | Open Subtitles | أعلم أنكما تعتقدان أنني غادرت لأنني كنت أتعاطى ولكن لم يكن هذا ما حدث |
On a eu une conversation téléphonique mais pas sur les meurtres. | Open Subtitles | تحدثنا على الهاتف ولكن لم يكن بخصوص الجريمة |
On vous a menti, mais pas moi. | Open Subtitles | لقد تم الكذب عليك ولكن لم يكن أنا من فعل ذلك |
Et il écrivait des poèmes ! Un recueil a été édité mais pas très remarqué. | Open Subtitles | وقد كان يكتب الشعر، وأصدر ديواناً، ولكن لم يكن ناجحاً. |
Tu n'aurais pas dû la frapper! Tu fais ce que tu veux mais pas ça! | Open Subtitles | لم يكن عليك أن تضربها افعل ما تشاء، ولكن لم يكن عليك ضربها |
Mourir de faim et souffrir. Tu avais tous les symptômes mais pas la maladie. | Open Subtitles | دعني اخبرك لقد كانت لديك كل الاعراض ولكن لم يكن لديك المرض |
Ok, Mais ce n'était pas la moitié. | Open Subtitles | حسنا، ولكن لم يكن نصف. كانت تتدفق من لي. |
- Oui, Mais ce n'était pas elle. - C'était qui alors? | Open Subtitles | لقد هوجمت ولكن لم يكن هي حسنا اذا من؟ |
J'ai vendu des pailles, Mais ce n'était pas mon truc. | Open Subtitles | قمت ببيع مصاصات العصير لفترة ولكن لم يكن ذلك المفضل لدي |
Brillant, il a fait des découvertes significatives, Mais ce n'était pas tout à fait prêt. | Open Subtitles | أوه، لقد كان شيئا لامعاً، وقد حقق تقدم رائع ولكن لم يكن جاهزاً بعد |
Le pantalon que portait l'officier Rio avait un trou de balle à la jambe gauche, mais il n'y avait pas de plaie correspondante sur la victime. | Open Subtitles | البنطال الذى كان يرتديه الضابط ريو كان لديه ثقب رصاصه فى القدم اليسرى ولكن لم يكن هناك جرح مطابق على الضحيه |
Ta sœur respire encore, mais il n'y a plus d'activité cérébrale depuis un certain temps. | Open Subtitles | أختكِ لا تزال تتنفس، ولكن لم يكن يوجد نشاط دماغي لبعض الوقت |
Jérôme m'a vraiment blessée, mais il n'est pas le seul fautif. | Open Subtitles | جيروم حقا أذانى، ولكن لم يكن الأمر خطأه وحده. |
Oui, Mais ce n'est pas seulement ça qui m'a motivé. On dessinait aussi des fruits. | Open Subtitles | نعم ولكن لم يكن هذا هو السـبب الوحيد ولكننا رسـمنا الفواكه وأشـياء أخرى |
Le Groupe de travail a achevé l'examen des deux premiers ensembles mais n'a pas pu finir d'examiner tous les points du troisième. | UN | وأنجز الفريق العامل نظره في أول مجموعتين، ولكن لم يكن لديه الوقت لإنهاء جميع البنود في المجموعة الثالثة. |
mais c'était pas ça, je l'ai su plus tard | Open Subtitles | ولكن لم يكن هكذا الأمر، فقد اكتشفت لاحقاً. |