ويكيبيديا

    "ولموظفي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • membres des
        
    • et au personnel
        
    • et le personnel
        
    • et du personnel
        
    • et les fonctionnaires
        
    • personnel de
        
    • ainsi qu'au personnel
        
    • aux fonctionnaires
        
    • des fonctionnaires
        
    • les agents
        
    • ainsi que le personnel
        
    • les fonction-naires
        
    Cours de formation destinés aux membres des missions permanentes UN إعــلانـات تدريب للمندوبين ولموظفي البعثات الدائمة
    Cours de formation destinés aux membres des missions permanentes UN إعــلانـات تدريب للمندوبين ولموظفي البعثات الدائمة
    Nous exprimons également notre gratitude au Secrétaire de la Commission, M. Lin, et au personnel du Département des affaires de désarmement des Nations Unies. UN كما نعرب عن التقدير ﻷمين الهيئة السيد لين ولموظفي مركز شؤون نزع السلاح.
    Elle a également félicité le Secrétaire général et le personnel de l'Organisation, à qui avait été décerné un Prix Nobel de la paix bien mérité. UN كما تقدمت بتهانيها للأمين العام ولموظفي المنظمة على نيلهم بجدارة جائزة نوبل للسلام.
    Des ateliers spécialisés ont également été organisés à l'intention des coordonnateurs résidents et du personnel d'un donateur bilatéral. UN وتم أيضا عقد حلقات عمل خاصة للمنسقين المقيمين ولموظفي جهة مانحة ثنائية واحدة.
    Je remercie aussi sincèrement les interprètes et les fonctionnaires des services de conférence sans lesquels la Conférence n'aurait pas pu fonctionner. UN كما أعرب عن امتناني الصادق للمترجمين الشفويين ولموظفي المؤتمر، الذين لولا مساعدتهم لما كان المؤتمر قادراً على العمل.
    Une autre activité de formation a été organisée à l'intention du personnel de réserve de Save the Children Norvège et de Save the Children Suède, ainsi que du personnel de plusieurs organisations à Genève. UN كما جرى تنظيم تدريب في إطار مشروع العمل من أجل حقوق الطفل لأعضاء القائمة الاحتياطية لهيئة إنقاذ الطفولة في النرويج وإنقاذ الطفولة في السويد ولموظفي عدة منظمات في جنيف.
    Les Îles Salomon continuent de lui prêter leur appui, ainsi qu'au personnel du Secrétariat. UN وتواصل جزر سليمان دعمها له ولموظفي الأمانة العامة.
    Cours de formation destinés aux membres des missions permanentes UN إعــلانـات تدريب للمندوبين ولموظفي البعثات الدائمة
    Cours de formation destinés aux membres des missions permanentes UN إعــلانـات تدريب للمندوبين ولموظفي البعثات الدائمة
    Cours de formation destinés aux membres des missions permanentes UN إعــلانـات تدريب للمندوبين ولموظفي البعثات الدائمة
    Cours de formation destinés aux membres des missions permanentes UN إعــلانـات تدريب للمندوبين ولموظفي البعثات الدائمة
    Cours de formation destinés aux membres des missions permanentes UN إعــلانـات تدريب للمندوبين ولموظفي البعثات الدائمة
    Cours de formation destinés aux membres des missions permanentes UN إعــلانـات تدريب للمندوبين ولموظفي البعثات الدائمة
    Il réaffirme son plein appui au Représentant spécial et au personnel dévoué de la MONUC. UN ويؤكد المجلس من جديد دعمه الكامل للممثل الخاص ولموظفي البعثة المتفانيين.
    Nous tenons également à faire part de notre reconnaissance au Secrétaire général et au personnel du Secrétariat qui ont mis le plus grand soin dans la planification des affaires de l'Organisation. UN نود أيضا أن نسجل تقديرنا لﻷمين العام ولموظفي اﻷمانة العامة للعناية التي يخططون بها شؤون منظمتنا.
    Je remercie également le Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, et le personnel du Secrétariat de l'excellent travail accompli pour cette session. UN وأعرب عن الامتنان أيضا لﻷمين العام السيد بطـــرس بطرس غالى، ولموظفي اﻷمانة العامة على عملهم الممتاز في هذه الدورة.
    3. Remercie les autres responsables de la Conférence et le personnel des Nations Unies, notamment les éditeurs, les traducteurs et interprètes et le personnel de secrétariat, pour leur dévouement. UN 3 - يعرب عن شكره لأعضاء مكتب المؤتمر الآخرين ولموظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك المحررون والمترجمون وموظفو سكرتارية الدعم لتفانيهم في العمل.
    Une série de conférences ont été organisées sur le thème du droit international humanitaire à l'intention des universités et du personnel des institutions qui sont membres de la Commission. UN وقد يجري تنظيم محاضرات حول القانون الإنساني الدولي، موجهة للجامعات ولموظفي المؤسسات الأعضاء في اللجنة.
    Tous les délégations et les fonctionnaires du Secrétariat sont invités. Avis UN والدعوة بالحضور موجهة لجميع الوفود ولموظفي اﻷمانة العامة.
    :: Enquêtes sur les incidents mettant en cause la sécurité et conseils au personnel de la mission et aux personnes à leur charge, ainsi qu'au personnel de neuf organismes des Nations Unies UN :: التحقيق في جميع الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى موظفي البعثة وأفراد أسرهم ولموظفي تسع وكالات تابعة للأمم المتحدة
    Hommage a été rendu aux secrétariats du Comité et de la Cinquième Commission et aux fonctionnaires du Département de la gestion pour les services rendus et l’aide apportée à ces deux entités. UN وأعرب عن التقدير ﻷمانتي اللجنة واللجنة الخامسة ولموظفي إدارة الشؤون اﻹدارية لخدماتهم وللمساعدة المقدمة إلى اللجنتين.
    Ce système assurera la formation des fonctionnaires et des employés des ONG dans ce domaine. UN ويستطيع هذا النظام أن يوفر التدريب على شؤون المرأة للموظفين الحكوميين ولموظفي المنظمات غير الحكومية.
    les agents des douanes sont habilités à poser des questions aux voyageurs et à contrôler le transfert de sommes en espèces et d'autres moyens de paiement lors du passage des frontières. UN ولموظفي الجمارك صلاحية سؤال المسافرين ومراقبة التحويلات النقدية وأية وسائل سداد أخرى عبر الحدود.
    Je voudrais remercier aussi mon Représentant spécial, Saïd Djinnit, ainsi que le personnel du Bureau et de la Commission mixte Cameroun-Nigéria, pour leurs infatigables efforts en faveur d'une paix et d'une sécurité durables dans la sous-région. UN وأود أن أتوجه بالشكر لممثلي الخاص سعيد جينيت ولموظفي المكتب ولجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة لجهودهم التي لا تعرف الكلل من أجل كفالة استدامة السلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية.
    Les membres des missions permanentes, les fonction-naires du Secrétariat, les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN والدعوة مفتوحة ﻷعضاء البعثات الدائمة ولموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام لحضور ذلك الاجتماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد