ويكيبيديا

    "ولهذه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à cette
        
    • pour ces
        
    • à cet
        
    • pour toutes ces
        
    • a cette
        
    • a cet
        
    • dans cette
        
    • dans ce
        
    • à ces
        
    • pour cette
        
    • aussi
        
    • par ces
        
    • et pour
        
    • et cette
        
    à cette fin, les pays africains progressent dans le renforcement de la mobilisation des ressources nationales. UN ولهذه الغاية فإن البلدان الأفريقية تُحرز تقدُّماً من حيث تدعيم تعبئة الموارد المحلية.
    à cette fin, la législation mexicaine interdit toute forme ou manifestation de discrimination, y compris la discrimination raciale et la xénophobie. UN ولهذه الغاية، تحظر التشريعات المكسيكية جميع أشكال أو مظاهر التمييز، بما في ذلك التمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    à cette fin, il demande à l'État partie : UN ولهذه الغاية، فإنها تحث الدولة الطرف على ما يلي:
    C’est pour ces raisons que le Groupe continue de surveiller l’efficacité du système ghanéen de certification. UN ولهذه الأسباب، يواصل الفريق رصد الفعالية في تنفيذ غانا لنظام كيمبرلي لمنح الشهادات.
    pour ces raisons, il affirme être directement victime d'une violation de l'article 7 du Pacte. UN ولهذه الأسباب يدعي صاحب البلاغ، أنه هو نفسه ضحية مباشرة لانتهاك المادة 7 من العهد.
    à cet effet, il recommande à l'État partie de: UN ولهذه الغاية توصي بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    pour toutes ces raisons, le Gouvernement du Myanmar a estimé que cette résolution était inacceptable et sa délégation s'est désolidarisée de son adoption. UN ولهذه اﻷسباب، فإن القرار غير مقبول البتة بالنسبة لحكومة ميانمار وقد رفض وفد ميانمار أن تكون له أية صلة باعتماده.
    à cette fin, il recommande à l'État partie: UN ولهذه الغاية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    à cette fin, il recommande à l'État partie: UN ولهذه الغاية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    à cette fin, il collaborera avec les secteurs privé et public. UN ولهذه الغاية، سيعمل مع كل من القطاعين العام والخاص.
    à cette fin, un réseau de coordonnateurs de la gestion des risques représentant tous les bureaux et départements sera créé au Secrétariat. UN ولهذه الغاية، سيتم إنشاء شبكة من منسقي إدارة المخاطر في المؤسسة تمثل جميع الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة.
    à cette fin, il recommande à l'État partie: UN ولهذه الغاية، توصي اللجنة الدولةَ الطرفَ بما يلي:
    à cette fin, il a été décidé de lancer les évaluations physiques détaillées des bâtiments et les études approfondies connexes. UN ولهذه الغاية، تقرر بدء تقييمات مفصلة للحالة المادية للمباني وإجراء ما يتصل بذلك من دراسات معمَّقة.
    à cette fin, le nouveau tribunal Milimani de Nairobi a été adapté en matière de handicap. UN ولهذه الغاية، تم بناء محكمة ميليماني الجديدة في نيروبي بحيث تكون مراعية للإعاقة.
    pour ces raisons, il affirme être directement victime d'une violation de l'article 7 du Pacte. UN ولهذه الأسباب يدعي صاحب البلاغ، أنه هو نفسه ضحية مباشرة لانتهاك المادة 7 من العهد.
    pour ces raisons, le Canada aimerait que la Commission du désarmement examine de nouveau cette question en tant que point de son ordre du jour. UN ولهذه اﻷسباب، تود كندا أن ترى هيئة نزع السلاح تتناول هذه المسألة مرة أخرى باعتبارها بندا من بنود جدول اﻷعمال.
    pour ces raisons, le Forum devrait apporter une contribution considérable au rétablissement de la paix. UN ولهذه اﻷسباب، ينتظر من المنتدى أن يسهم إسهاما كبيرا في بناء السلم.
    à cet effet, depuis 1985, le secrétariat aide les pays membres à établir leurs atlas nationaux des ressources minérales. UN ولهذه الغاية، ساعدت اﻷمانة البلدان اﻷعضاء في جمع اﻷطالس الوطنية للموارد المعدنية منذ عام ١٩٨٥.
    à cet effet le Comité, pour pouvoir décider des nouvelles mesures à prendre, désigne un rapporteur spécial, qui lui rend compte. UN ولهذه الغاية، وبغية تمكين اللجنة من اتخاذ المزيد من الإجراءات، تعين اللجنة مقرراًً خاصاً يقدم إليها تقاريره.
    pour toutes ces raisons, ma délégation estime la démarche sud—africaine bienvenue. UN ولهذه اﻷسباب جميعها، فإن وفدي يرحب بمبادرة جنوب أفريقيا.
    a cette fin, les participants ont demandé qu'une documentation sur la question soit établie pour la réunion de 1996. UN ولهذه الغاية، طلب المشتركون إعداد وثائق في هذا الصدد لعرضها على الاجتماع الذي سيعقد في عام ٦٩٩١.
    a cet effet, les Parties, selon qu'il convient : UN ولهذه الغاية، تقوم اﻷطراف بما يلي حسبما يكون مناسبا:
    a cet effet, la Tunisie, dans le cadre de conventions sectorielles, s'est engagée dans cette UN ولهذه الغاية، فإن تونس، قد تعهدت في إطار اتفاقيات قطاعية بالسير في هذا الدرب.
    dans ce but, il est demandé à chaque orateur de se limiter à un temps de parole maximal de sept minutes. UN ولهذه الغاية، يرجى من كل متكلم من المتكلمين أن يقصر مدة بيانه على سبع دقائق كحد أقصى.
    à ces fins, les pays développés doivent se garder de prendre des mesures qui reviennent à imposer des solutions unilatérales à la crise. UN ولهذه الغاية يتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تقاوم الإجراءات التي يبدو أنها تفرض حلولا انفرادية للأزمة.
    C'est pour cette raison que je conclus qu'en l'espèce il y a eu violation de l'article 7 du Pacte. UN ولهذه اﻷسباب، أخلص في هذه القضية إلى أنه حدث انتهاك للمادة ٧ من العهد.
    Cette constatation est particulièrement importante, car cela comprend aussi des étrangers temporairement présents dans notre pays. UN ولهذه النتيجة أهمية خاصة، حيث تضم أيضا الأجانب الموجودين بصفة مؤقتة في بلدنا.
    par ces motifs, la Cour a décidé que l'affirmation de l'appelant était dépourvue de fondement et a rejeté le recours en annulation. UN ولهذه الأسباب، رأت المحكمة أنه لا أساس لمزاعم مقدّم الطلب، فرفضت طلب الإلغاء.
    pour cette raison et pour d'autres encore, la promotion d'une utilisation pacifique de l'espace était d'une grande importance pour le Canada. UN ولهذه الأسباب وأكثر، يعد تعزيز الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي مهماً جداً بالنسبة إلى كندا.
    C’est pourquoi cette mission et cette responsabilité historiques ne peuvent pas être confiées aux seuls gouvernements. UN ولهذه اﻷسباب، فإن هذه المهمة التاريخية لا يمكن أن تسند مسؤوليتها إلى الحكومات وحدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد