. Dans certains pays, comme l'Inde, Malte et le Pakistan, les nominations doivent obligatoirement être publiées au Journal officiel. | UN | وثمة في بعض البلدان، مثل الهند ومالطة وباكستان، إلزام بنشر التعيينات في الجريدة الرسمية ﻹعلام الجمهور بها. |
Il est annoncé que l’Autriche, le Bélarus, la Grèce, la Lituanie, Malte et Saint-Marin se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | أعلن أن بيلاروس وسان مارينو ولتوانيا ومالطة والنمسا واليونان قد انضمت إلى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Malte prend en outre des mesures spécifiques en faveur des femmes. | UN | ومالطة تتخذ علاوة على ذلك تدابير محددة لصالح المرأة. |
. Dans certains pays, comme l'Inde, Malte et le Pakistan, les nominations doivent obligatoirement être publiées au Journal officiel. | UN | ويوجد في بعض البلدان، مثل باكستان ومالطة والهند، إلزام بنشر التعيينات في الجريدة الرسمية ﻹعلام الجمهور بها. |
L'Albanie, Israël, Malte, la Slovaquie et la Suisse se sont joints ultérieurement aux auteurs. | UN | وانضمت إسرائيل، وألبانيا، وسلوفاكيا، وسويسرا، ومالطة في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار. |
Malte n'est pas lié par les modifications apportées à ces traités après 1964. | UN | ومالطة غير ملزمة بأي تغييرات أجريت في هذه المعاهدات بعد عام 1964. |
Chypre et Malte contribuent également aux coûts de l'opération. | UN | وقد أسهمت قبرص ومالطة أيضا في النفقات المشتركة للعملية. |
Les pays suivants se portent également coauteurs du projet de résolution : Géorgie, Guinée équatoriale, Haïti, Mali, Malte, République centrafricaine et Sénégal. | UN | وانضم أيضا إلى مقدمي مشروع القرار كل من جمهورية أفريقيا الوسطى وجورجيا والسنغال وغينيا الاستوائية ومالطة ومالي وهايتي. |
Des programmes de coopération technique ont également été mis en place à Chypre et à Malte. | UN | وجرى أيضا تنفيذ برامج تعاون تقني في قبرص ومالطة. |
Malte souscrit sans réserve à l'appel en faveur d'un moratoire international lancé par l'Assemblée générale. | UN | ومالطة تؤيد تماما الدعوة التي وجهتها الجمعية العامة لﻷخذ بوقف اختياري على الصعيد الدولي. |
Située à un croisement de la Méditerranée, Malte a tout au long de l'histoire partagé les vicissitudes de la région. | UN | ومالطة التي تقع في مفترق الطـــرق في البحر اﻷبيض المتوسط، تأثرت تاريخيا، على نحو وثيق، بالتقلبات المتعاقبة في المنطقة. |
Des déclarations sont faites par les représentants de Singapour, d'Andorre, de Malte, de l'Allemagne et de l'Egypte. | UN | أدلى ببيانات ممثلو سنغافورة وايرلندا وأندورا ومالطة وألمانيا ومصر. |
Il avait précédemment demandé des renseignements à l'Italie, à Malte et au Sénégal. | UN | وسبق أن طلب معلومات من إيطاليا والسنغال ومالطة. |
Malte est depuis quelques années un pays de destination, elle attire un nombre disproportionné d'immigrants illégaux et de demandeurs d'asile. | UN | ومالطة الآن بلد مقصد منذ بضع سنوات، يجتذب دفقاً غير تناسبي من المهاجرين وطالبي اللجوء السياسي غير الشرعيين. |
Demande d'inscription d'une question additionnelle à l'ordre du jour présentée par la France et Malte | UN | طلب إدراج بند إضافي مقدم من فرنسا ومالطة |
La Lettonie, la Lituanie, Malte, Monaco et le Monténégro se sont joints aux auteurs. | UN | وقال إنه قد انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من الجبل الأسود ولاتفيا ولتوانيا ومالطة وموناكو. |
En 2009, le Groupe de travail sur la détention arbitraire s'est rendu à Malte et au Sénégal, à l'invitation des Gouvernements de ces pays. | UN | خلال عام 2009، زار الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي السنغال ومالطة بدعوة من حكومتي هذين البلدين. |
De nouvelles organisations membres ont été créées en Algérie, à Malte et au Pakistan. | UN | انضمت منظمات قطرية من باكستان والجزائر ومالطة لتصبح أعضاء جددا في الجمعية. |
La Fondation a signé un mémorandum d'accord avec les gouvernements de Malte, du Mexique et de la Suisse afin de lancer en ligne une formation à la diplomatie. | UN | وقعت المؤسسة مذكرة تفاهم مع حكومات سويسرا ومالطة والمكسيك للبدء في تدريب دبلوماسي على شبكة الإنترنت. |
:: La modernisation des portiques de détection des radiations en Bulgarie, en Lituanie, à Malte et à Chypre. | UN | :: إدخال تحسينات على بوابات كشف الإشعاعات في بلغاريا وليتوانيا ومالطة وقبرص. |
Le représentant des Pays-Bas révise oralement le projet de résolution révisé et annonce que les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Azerbaïdjan, Chypre, Ghana, Lesotho, Libéria, Malta, Malawi, Namibie, Paraguay, République de Moldova et Thaïlande. | UN | ونقح ممثل هولندا شفويا مشروع القرار المنقح وأعلن أن أذربيجان وباراغواي وتايلند وجمهورية مولدوفا وغانا وقبرص وليبريا وليسوتو ومالطة وملاوي وناميبيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار المنقح. |