ويكيبيديا

    "ومبيعات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les ventes de
        
    • de la vente de
        
    • et les ventes
        
    • et la vente
        
    • et ventes d
        
    • et des ventes
        
    • de vente
        
    • et vente de
        
    Ce fonds permet de comptabiliser les achats et les ventes de boissons alcoolisées au Siège. UN يحتفظ بهذا الصندوق، بوصفه صندوقا متجددا لحصر مشتريات ومبيعات المشروبات الروحية في مقر الأمم المتحدة.
    les ventes de poteaux en bois sont très élastiques dans la Chine rurale contemporaine et les exploitants obtiennent souvent des revenus par hectare plus élevés que ceux qui cultivent des céréales. UN ومبيعات خشب اﻷعمدة مرنة للغاية في ريف الصين المعاصرة، وكثيرا ما يحصل منتجو هذه اﻷخشاب على أرباح تفوق في الهكتار الواحد ما يحصل عليه مزارعو الحبوب.
    Les îles Tokélaou ont par ailleurs tiré 1 million de dollars néo-zélandais de la perception de droits sur le fret; de la vente de timbres-poste, d'articles artisanaux et de pièces de monnaie; de la perception de droits de douane et de redevances liées à la zone économique exclusive. UN وتحققت في توكيلاو ايرادات إضافية من رسوم الشحن ومبيعات الطوابع البريدية ومنتجات الحرف اليدوية والعملات والرسوم الجمركية ورسوم المنطقة الاقتصادية الخالصة.
    L'OSPAAAL finance ses activités par le biais de cotisations volontaires de ses membres, de donations occasionnelles d'organisations et d'autres institutions avec lesquelles elle entretient des liens de collaboration, et de la vente de son magazine et d'autres contributions politiques. UN وتقوم المنظمة بتمويل أنشطتها من تبرعات أعضائها والمنح المقدمة من آن لآخر من المنظمات والمؤسسات الأخرى التي تقيم معها روابط تعاون ومبيعات مجلاتها ومنشوراتها السياسية الأخرى.
    Cette somme représentait une économie pour la KPC et avait donc été déduite du montant de l'indemnité qui lui avait été attribuée pour manque à gagner sur la production et la vente de produits raffinés. UN وهذا المبلغ يمثل وفورات في التكاليف حققتها مؤسسة البترول الكويتية، وبالتالي فقد خصم من المبلغ الذي مُنح لها كتعويض عما فاتها من كسب من خلال الإنتاج ومبيعات المنتجات المكررة.
    Fonds autorenouvelable pour l'achat de boissons alcoolisées. Ce fonds permet de comptabiliser les achats et les ventes de boissons alcoolisées au Siège. UN الصندوق المتجدد للكحوليات - يحتفظ بهذا الصندوق، بوصفه صندوقا متجددا لحصر مشتريات ومبيعات المشروبات الروحية في مقر الأمم المتحدة.
    L'une des questions qui reste à régler est le déficit du Fonds de compensation, provoqué par le troc de pétrole et les ventes de pétrole en dehors du mécanisme du Fonds de développement pour l'Iraq. UN ومن بين المسائل التي لم يبت فيها بعد العجز في صندوق التعويضات الناجم عن مقايضة النفط ومبيعات النفط والمنتجات النفطية خارج آلية صندوق تنمية العراق.
    À ces résultats s'ajoute la forte croissance d'autres indicateurs partiels d'investissement, comme l'importation de biens d'équipement, les prêts à des fins d'investissement et les ventes de ciment sur le marché intérieur. UN وقد اقترن ذلك بالنمو الكبير الذي سجل في مؤشرات استثمارية جزئية أخرى مثل واردات السلع الاستثمارية، والإقراض لأغراض استثمارية، ومبيعات الإسمنت المحلي.
    Leurs principales sources de financement sont maintenant le commerce de produits dans les bassins miniers qu’elles contrôlent, ainsi que les recettes fiscales et les ventes de produits agricoles, tels que l’huile de palme et le cannabis. UN بل أصبح المصدر الرئيسي لتمويل تلك القوات هو الاتجار بمنتجات تجارية في مناطق للتعدين تقع تحت سيطرتها، إضافة إلى الضرائب، ومبيعات المنتجات الزراعية من قبيل زيت النخيل، والقنّب.
    Le gros des recettes provenaient de la vente de charbon en quantités commerciales à des sociétés étrangères et de permis de pêche en mer à des flottilles étrangères qui opèrent dans les eaux côtières de la Somalie. UN وشملت المصادر الرئيسية المدرّة للإيرادات مبيعات التجارة الدولية من الفحم النباتي ومبيعات تراخيص مصائد الأسماك البحرية إلى أساطيل الصيد الأجنبية التي تعمل في المياه الساحلية الصومالية.
    Dans ces pays, l'aide et les fonds envoyés par des nationaux résidant à l'étranger sont les principales sources de revenus extérieurs, auxquelles peuvent s'ajouter les versements de fonds d'affectation spéciale, le produit des droits de pêche et de la vente de timbres et les recettes tirées de la présence de bases militaires étrangères. UN ومصادرها الرئيسية للدخل اﻷجنبي هي المعونة والتحويلات النقدية، غير أن هناك مصادر أخرى منها الدخل الوارد من الصناديق الاستئمانية والرسوم المفروضة على حقوق صيد اﻷسماك، ومبيعات البريد والنفقات العسكرية للقوات العسكرية المتمركزة في أراضيها.
    55. L'organisation pourrait être financée par des cotisations de ses membres, le produit de la vente de publications, les frais d'agrément payés par les organismes nationaux de certification, des contributions volontaires et d'autres fonds. UN ٥٥- ويمكن أن تمول المنظمة الدولية للتأهيل من اشتراكات اﻷعضاء ومبيعات المنشورات ورسوم اعتماد الهيئات المعنية بإصدار شهادات المحاسبة والتبرعات والمشاريع الممولة.
    iii) Les recettes accessoires ou diverses comprennent notamment le revenu provenant de la location de locaux, de la vente de publications, des remboursements de dépenses d'exercices antérieurs, de la vente de matériel devenu obsolète et d'autres éléments divers; UN ' 3` تشمل الإيرادات الأخرى/المتنوعة الإيرادات المتأتية من إيجارات أماكن العمل، ومبيعات المنشورات، وما استرد من نفقات الأعوام السابقة ومبيعات المعدات المتقادمة وبنود متنوعة أخرى؛
    L'idée consiste à établir une distinction entre les ventes entre entités privées et les ventes entre entités membres d'un marché ou ayant des comptes auprès de membres d'un marché. UN والفكرة هي التمييز بين مبيعات الأطراف العاديين ومبيعات الأطراف الأعضاء في إحدى البورصات أو لهم حسابات لدى أعضاء في إحدى البورصات.
    Entre-temps, je me félicite vivement du recours continu aux groupes d'experts chargés d'enquêter sur les violations des sanctions, y compris le trafic d'armes et les ventes illégales de diamants. UN وفي الوقت ذاته أرحب ترحيبا شديدا بمواصلة الاستعانة بأفرقة التحقيقات من أجل توثيق حالات انتهاك الجزاءات، بما فيها الاتجار غير المشروع بالأسلحة ومبيعات الماس غير القانونية.
    Les ressources de la Société sont constituées par les cotisations de ses membres, des subventions de l'État et la vente de ses publications. UN وموارد الجمعية هي اشتراكات أعضائها، وإعانات من الدولة، ومبيعات منشوراتها.
    Achats et ventes d'armes récemment effectués sur le marché aux armes d'Irtogte (pendant la période considérée) UN مشتريات ومبيعات الأسلحة في سوق إرتوغتي أثناء فترة ولاية الفريق
    Suivi aquarium récente de Garcia et des ventes de poissons exotiques dans la région. Open Subtitles تتتبع جارسيا الأحواض المائية ومبيعات الأسماك الغريبة في المنطقة
    Celuici a justifié ce montant par des factures d'achat et de vente datées de 1994. UN وقدمت الشركة صاحبة المطالبة فواتير مشتريات ومبيعات مؤرخة في عام 1994 لدعم هذا التقدير.
    A. Production de pétrole et vente de pétrole et de produits pétroliers UN ألف - إنتاج النفط ومبيعات النفط والمنتجات النفطية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد