ويكيبيديا

    "ومثلا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par exemple
        
    Le Groupe d'éducation et de formation en matière d'environnement a par exemple été supprimé parce que les ressources disponibles diminuaient et les activités qu'il menait le sont désormais par divers autres sous-programmes. UN ومثلا على ذلك، إلغاء وحدة التوعية والتدريب في مجال البيئة بحجة قلة الموارد وتوزيع أعمالها ضمن البرامج الفرعية المختلفة.
    Il y a eu amélioration, par exemple, quant à l'emploi des langues des minorités et à la reprise d'un certain nombre de classes secondaires en albanais. UN ويمكن تحقيق تحسن، ومثلا فيما يتصل بموضوع استخدام لغات اﻷقليات وإعادة فتح عدد من فصول المدارس الثانوية التي تستخدم اللغة اﻷلبانية في التعليم.
    par exemple, le rapport de synthèse du BIT constate une tendance à l'accentuation des inégalités de revenus, non seulement dans la plupart des pays étudiés, mais aussi dans d'autres États membres du BIT. UN ومثلا يشير التقرير الختامي لمنظمة العمل الدولية بشأن الدراسات القطرية إلى أنه ثمة اتجاه نحو ظهور أوجه تفاوت أكبر في الدخل، ليس داخل البلدان المشمولة بالدراسة فقط، بل أيضا في الدول الأعضاء الأخرى.
    Les décideurs pourraient se servir de ces informations pour réajuster, le cas échéant, d'autres mesures réglementaires, par exemple, supprimer les obstacles à l'emploi de certaines catégories de personnes ou en faciliter les conditions. UN ويمكن أن توفر هذه المعلومات أساسا لراسمي السياسات لتعديل التدابير التنظيمية الأخرى عند الضرورة - ومثلا لإزالة العقبات أو لتيسير ظروف العمل لفئات معينة من الأشخاص.
    23. Les membres de cet organe pourraient être nommés pour un mandat de trois ans, à l'exception des trois premières personnes nommées, dont une le sera pour un an et une, pour deux ans. {Gestion de l'organe, par exemple implications financières?} UN 23- يجوز تعيين أعضاء الهيئة لفترات مدتها ثلاثة سنوات على أن تكون مدة إحدى تلك الفترات، لأول ثلاثة تعيينات في الهيئة، سنة واحدة ومدة فترة أخرى سنتان. {إدارة الهيئة، ومثلا الآثار المالية؟}
    Assistance aux gouvernements pour la mise en œuvre des conventions et d'autres accords mondiaux et régionaux sur l'environnement, par exemple dans le domaine de la protection de la couche d'ozone ou des produits chimiques dangereux; UN (ﻫ) مساعدة الحكومات في تنفيذ الاتفاقيات البيئية العالمية والإقليمية وغيرها من الاتفاقات، ومثلا فيما يتعلق بحماية طبقة الأوزون والمواد الكيميائية الخطرة؛
    122. Conformément aux articles 12 et 17 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de prendre de nouvelles mesures pour promouvoir, faciliter et suivre la participation systématique, constructive et effective de tous les groupes d'enfants à la vie de la société, y compris dans les écoles, par exemple dans le cadre de conseils scolaires. UN 122- وتوصي اللجنة الدولة الطرف، بموجب المادتين 12 و17، بأن تتخذ المزيد من التدابير للنهوض بمشاركة جميع فئات الأطفال في المجتمع، بما في ذلك في المدارس، ومثلا من خلال المجالس المدرسية، مشاركة منهجية ومفيدة وفعالة، وتيسير تلك المشاركة ورصدها.
    Par ailleurs, les examens et évaluations sectoriels approfondis qui ont été effectués (comme par exemple dans les domaines de l'éducation, de la santé, de la sécurité alimentaire, de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement, du VIH/sida) se sont également concentrés sur l'expérience passée et les besoins futurs. UN وإلى جانب ذلك فإن الاستعراضات والتقييمات القطاعية الشاملة )ومثلا في مجالات كالتعليم والصحة اﻷمن الغذائي وإمدادات المياه والمرافق الصحية وفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز( قد ركزت بقدر متساو على الخبرات الماضية والاحتياجات المستقبلية.
    5. Les donateurs ont manifestement un rôle essentiel à jouer, tout particulièrement en facilitant l'introduction sur le terrain de nouvelles techniques qui offrent des perspectives d'économie à long terme (en appuyant par exemple l'introduction de nouvelles technologies sous réserve qu'elles accélèrent les opérations, sauvent des vies humaines et permettent d'économiser les ressources financières). UN 5- من الواضح أن للجهات المانحة دوراً أساسياً لا سيما في دعم التطبيق الميداني للتكنولوجيات الجديدة التي يمكن أن تحقق وفورات في التكاليف في الأجل الطويل (ومثلا بدعم استخدام التكنولوجيات الجديدة شريطة أن تساعد في الإسراع من عمليات إزالة الألغام وإنقاذ الأرواح وتحقيق وفورات مالية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد