Il a représenté ce district de 1987 jusqu'à sa disparition prématurée samedi dernier. | UN | ومثّل تلك المنطقة من عام 1987 حتى وفاته المفاجئة يوم السبت الماضي. |
Il a représenté le Royaume-Uni à la Cinquième Commission de 1999 à 2003. Il a ensuite été membre du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires jusqu'à la fin de l'année 2004. | UN | ومثّل المملكة المتحدة في اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة من عام 1999 إلى عام 2003؛ ثم انتقل إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية حيث عمل حتى نهاية عام 2004. |
Le ministère public était représenté par un magistrat du parquet. | UN | ومثّل مكتب المدعي العام قاض من النيابة العامة. |
Le Comité était représenté par Mme Majodina et M. O'Flaherty. | UN | ومثّل اللجنة كل من السيدة ماجودينا والسيد أوفلاهرتي. |
Les 54 membres du personnel fourni à titre gracieux de type II employés en 2007 représentaient 10 États Membres. | UN | ومثّل 54 من الأفراد من النوع الثاني المقدمين دون مقابل في عام 2007،10 دول أعضاء. |
En 2008, les activités organisées par des institutions organisées en réseau ont été suivies par plus de 10 000 femmes, ce qui représentait 60 % de tous les participants. | UN | وفي عام 2008، حضر أكثر من 000 10 امرأة المناسبات التي نظمتها مؤسسات الشبكات، ومثّل ذلك 60 في المائة من مجموع الحاضرين. |
Aux réunions intercomités, les organes conventionnels étaient représentés par leurs présidents et un de leurs membres. | UN | ومثّل رئيس وأحد أعضاء كلَّ هيئة من هيئات المعاهدات في الاجتماعين المشتركين بين اللجان. |
Il a représenté de nombreux autres États devant cette même cour. | UN | ومثّل العديد من الولايات الأخرى في المحكمة العليا في الهند. |
a représenté des clients dans des affaires civiles et dans des affaires pénales devant les tribunaux du degré inférieur et du degré supérieur en Ouganda. | UN | ومثّل موكلين في قضايا مدنية وجنائية على السواء في المحاكم الابتدائية والمحاكم العليا. |
Le Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique a représenté le Secrétaire général à la Conférence et prononcé une allocution en son nom. | UN | ومثّل الأمين العام في الاجتماع المستشار الخاص للأمين العام لشؤون أفريقيا وأدلى ببيان باسم الأمين العام. |
L'Iraq était représenté par le Ministre des affaires étrangères, Hoshyar Zebari. | UN | ومثّل العراق وزير الخارجية هوشيار زيباري. |
Le Haut Conseil était représenté par son Président, JeanLouis Bianco. | UN | ومثّل المجلس الأعلى رئيسه، جان لويس بيانكو. |
Le Groupe de travail était représenté par M. Jonas Foli et M. Manfred Nowak. | UN | ومثّل الفريق العامل السيد جوناس فولي والسيد مانفريد نواك. |
Les hommes d'un certain âge représentaient 37 % de tous les participants. | UN | ومثّل الجناة الأكثر تقدما في السن 37 في المائة من مجموع المشاركين. |
Les jeunes de 20 ans ou moins représentaient 5 % des personnes emprisonnées en 2009. | UN | ومثّل الشباب الذين لم تتجاوز أعمارهم 20 سنة 5 في المائة ممن دخلوا السجن في عام 2009. |
Les participants représentaient un large éventail de connaissances pratiques et l'optique de différents systèmes juridiques. | UN | ومثّل المشاركون مجالا واسعا من الخبرات العملية ووجهات النظر لمختلف الأنظمة القانونية. |
Fernando Marino-Menéndez représentait le Comité contre la torture. | UN | ومثّل فرناندو مارينو مينينديس لجنة مناهضة التعذيب. |
11. M. Hans Corell, Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques, Conseiller juridique, représentait le Secrétaire général. | UN | 11- ومثّل السيد هانس كوريل، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني، الأمين العام. |
7. Les États non membres suivants étaient représentés par des observateurs : SaintSiège, Suisse. | UN | 7- ومثّل مراقبان الدولتين التاليتين من غير الأعضاء: سويسرا، الكرسي الرسولي. |
L'année 2001 a marqué le début d'une nouvelle période dans les relations internationales. | UN | ومثّل عام 2001 بداية مرحلة جديدة في العلاقات الدولية. |
Cela représente une augmentation de 5,6 millions de dollars (14 %) par rapport au budget de l'année précédente. | UN | ومثّل ذلك زيادة قدرها 5.6 مليون دولار أو نسبة 14 في المائة مقارنة بميزانية السنة التي سبقتها. |
L'Union africaine a été représentée à cette réunion par une délégation dirigée par le Commissaire à la paix et à la sécurité, et a activement contribué aux consultations qui ont permis de s'accorder sur la marche à suivre. | UN | ومثّل الاتحاد الأفريقي في ذلك الاجتماع وفد قاده مفوض السلام والأمن، وشارك بفعالية في المشاورات التي أتاحت التوصل إلى اتفاق بشأن سبل المضي قُدما. |
La Palestine était représentée par M. Ahmed Qurei du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine. | UN | ومثّل فلسطين السيد أحمد قريع من اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية. |