"ومثّل" - Translation from Arabic to French

    • a représenté
        
    • était représenté par
        
    • représentaient
        
    • représentait
        
    • étaient représentés par
        
    • a marqué
        
    • représente
        
    • a été représentée
        
    • était représentée par
        
    Il a représenté ce district de 1987 jusqu'à sa disparition prématurée samedi dernier. UN ومثّل تلك المنطقة من عام 1987 حتى وفاته المفاجئة يوم السبت الماضي.
    Il a représenté le Royaume-Uni à la Cinquième Commission de 1999 à 2003. Il a ensuite été membre du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires jusqu'à la fin de l'année 2004. UN ومثّل المملكة المتحدة في اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة من عام 1999 إلى عام 2003؛ ثم انتقل إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية حيث عمل حتى نهاية عام 2004.
    Le ministère public était représenté par un magistrat du parquet. UN ومثّل مكتب المدعي العام قاض من النيابة العامة.
    Le Comité était représenté par Mme Majodina et M. O'Flaherty. UN ومثّل اللجنة كل من السيدة ماجودينا والسيد أوفلاهرتي.
    Les 54 membres du personnel fourni à titre gracieux de type II employés en 2007 représentaient 10 États Membres. UN ومثّل 54 من الأفراد من النوع الثاني المقدمين دون مقابل في عام 2007،10 دول أعضاء.
    En 2008, les activités organisées par des institutions organisées en réseau ont été suivies par plus de 10 000 femmes, ce qui représentait 60 % de tous les participants. UN وفي عام 2008، حضر أكثر من 000 10 امرأة المناسبات التي نظمتها مؤسسات الشبكات، ومثّل ذلك 60 في المائة من مجموع الحاضرين.
    Aux réunions intercomités, les organes conventionnels étaient représentés par leurs présidents et un de leurs membres. UN ومثّل رئيس وأحد أعضاء كلَّ هيئة من هيئات المعاهدات في الاجتماعين المشتركين بين اللجان.
    Il a représenté de nombreux autres États devant cette même cour. UN ومثّل العديد من الولايات الأخرى في المحكمة العليا في الهند.
    a représenté des clients dans des affaires civiles et dans des affaires pénales devant les tribunaux du degré inférieur et du degré supérieur en Ouganda. UN ومثّل موكلين في قضايا مدنية وجنائية على السواء في المحاكم الابتدائية والمحاكم العليا.
    Le Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique a représenté le Secrétaire général à la Conférence et prononcé une allocution en son nom. UN ومثّل الأمين العام في الاجتماع المستشار الخاص للأمين العام لشؤون أفريقيا وأدلى ببيان باسم الأمين العام.
    L'Iraq était représenté par le Ministre des affaires étrangères, Hoshyar Zebari. UN ومثّل العراق وزير الخارجية هوشيار زيباري.
    Le Haut Conseil était représenté par son Président, JeanLouis Bianco. UN ومثّل المجلس الأعلى رئيسه، جان لويس بيانكو.
    Le Groupe de travail était représenté par M. Jonas Foli et M. Manfred Nowak. UN ومثّل الفريق العامل السيد جوناس فولي والسيد مانفريد نواك.
    Les hommes d'un certain âge représentaient 37 % de tous les participants. UN ومثّل الجناة الأكثر تقدما في السن 37 في المائة من مجموع المشاركين.
    Les jeunes de 20 ans ou moins représentaient 5 % des personnes emprisonnées en 2009. UN ومثّل الشباب الذين لم تتجاوز أعمارهم 20 سنة 5 في المائة ممن دخلوا السجن في عام 2009.
    Les participants représentaient un large éventail de connaissances pratiques et l'optique de différents systèmes juridiques. UN ومثّل المشاركون مجالا واسعا من الخبرات العملية ووجهات النظر لمختلف الأنظمة القانونية.
    Fernando Marino-Menéndez représentait le Comité contre la torture. UN ومثّل فرناندو مارينو مينينديس لجنة مناهضة التعذيب.
    11. M. Hans Corell, Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques, Conseiller juridique, représentait le Secrétaire général. UN 11- ومثّل السيد هانس كوريل، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني، الأمين العام.
    7. Les États non membres suivants étaient représentés par des observateurs : SaintSiège, Suisse. UN 7- ومثّل مراقبان الدولتين التاليتين من غير الأعضاء: سويسرا، الكرسي الرسولي.
    L'année 2001 a marqué le début d'une nouvelle période dans les relations internationales. UN ومثّل عام 2001 بداية مرحلة جديدة في العلاقات الدولية.
    Cela représente une augmentation de 5,6 millions de dollars (14 %) par rapport au budget de l'année précédente. UN ومثّل ذلك زيادة قدرها 5.6 مليون دولار أو نسبة 14 في المائة مقارنة بميزانية السنة التي سبقتها.
    L'Union africaine a été représentée à cette réunion par une délégation dirigée par le Commissaire à la paix et à la sécurité, et a activement contribué aux consultations qui ont permis de s'accorder sur la marche à suivre. UN ومثّل الاتحاد الأفريقي في ذلك الاجتماع وفد قاده مفوض السلام والأمن، وشارك بفعالية في المشاورات التي أتاحت التوصل إلى اتفاق بشأن سبل المضي قُدما.
    La Palestine était représentée par M. Ahmed Qurei du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine. UN ومثّل فلسطين السيد أحمد قريع من اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more