Cinq soldats ont été légèrement blessés lors de divers incidents à Hébron, dans la ville de Gaza et dans le camp de réfugiés de Shati. | UN | وأصيب خمسة جنود بجراح طفيفة في حوادث مختلفة وقعت في الخليل ومدينة غزة ومخيم الشاطئ للاجئين. |
Quatre autres résidents auraient été blessés au cours d'autres affrontements à Rafah, à Khan Younis et dans le camp de réfugiés de Jabaliya. | UN | وأصيب أربعة آخرون بجراح في أثناء نشوب اشتباكات أخرى في رفح وخان يونس، ومخيم جباليا للاجئين. |
La base de soutien de proximité et le camp de transit ont été exploités et entretenus. | UN | تشغيل وصيانة قاعدة دعم أمامية ومخيم مرور عابر واحد |
Dirigée contre les villes de Beit Hanoun et de Beit Lahia et le camp de réfugiés de Jabaliyah, l'opération a entraîné la mort de plus de 100 Palestiniens et de 5 Israéliens. | UN | وقد استهدفت بلدات بيت حانون وبيت لاهيا ومخيم جباليا للاجئين، وأسفرت عن مقتل أكثر من 100 فلسطيني و5 إسرائيليين. |
Les projets pluriannuels de la Mission sont de construire une maison des Nations Unies et un camp capable d'accueillir 500 personnes. | UN | وتشمل مشاريع البعثة المتعددة السنوات مقترحا لتشييد دار للأمم المتحدة ومخيم إيواء يتسع لـ 500 شخص. |
À Beit Hanina et au camp de réfugiés de Shu'fat, des jeunes ont lancé des pierres sur des véhicules israéliens. | UN | وفي بيت حنينا ومخيم شعفاط للاجئين، ألقى شبان الحجارة على مركبات اسرائيلية. |
A Khan Younis, six résidents ont été blessés lorsque des troubles ont éclaté après la levée partielle du couvre-feu pour que les femmes de la ville et du camp de réfugiés voisin puissent se procurer des vivres et autres produits. | UN | وسقط ستة من السكان صرعى بالرصاص في خان يونس عندما اندلع الشغب على إثر رفع جزئي لحظر التجول الذي كان مفروضا على المدينة ومخيم اللاجئين المجاور لها، للسماح للنساء بشراء الطعام والحاجات اﻷخرى. |
Exploitation et entretien de 13 installations à Mogadiscio, d'une base de soutien de proximité et d'un camp de transit à Mombasa et d'un quartier général à Nairobi | UN | تشغيل وصيانة 13 مرفقا في مقديشو، وقاعدة دعم أمامية ومخيم للمرور العابر في مومباسا، ومرفق للمقر في نيروبي |
Il existe des centres d'appels d'urgence dans les 19 endroits où est stationné le DIS, sauf à Bahaï et dans le camp de réfugiés d'Oure Cassoni, qui vont toutefois bientôt avoir les leurs. | UN | ودخلت مراكز الاتصالات الهاتفية المجانية في حالات الطوارئ طور التشغيل في جميع المواقع الـ 19 التابعة للمفرزة الأمنية المتكاملة، باستثناء بهاي ومخيم اللاجئين في أوري كاسوني حيث سيتم إنشاء مركزين قريبا. |
La Mission s'est rendue au siège de la police régionale pour assister à la destruction d'un certain nombre d'armes qui avaient été confisquées et dans le camp de réfugiés de Noelbaki. | UN | وزارت البعثة مكتب الشرطة الإقليمي لمعاينة تدمير عدد من الأسلحة المحتجزة، ومخيم لاجئي نوالباكي. |
Il s'est rendu à Waajid, dans le sud du pays, et dans le camp de réfugié de Dadaab, dans le nord-est du Kenya. | UN | وقد زار مبعوثي منطقة واجد في جنوب الصومال، ومخيم اللاجئين في داداب في شمال شرق كينيا. |
Naplouse, Hébron et Jabalia n'ont pas été les seules localités touchées, des violences ont aussi été signalées à Ramallah, à Tulkarem, à Rafah, à Khan Younis, dans la ville de Gaza et dans le camp de réfugiés de Shati. | UN | والى جانب نابلس والخليل وجباليا، ذكر أن اضطرابات وقعت أيضا في رام الله وطولكرم ورفح وخان يونس ومدينة غزة ومخيم الشاطئ للاجئين. |
180. Les 29 et 30 mars 1994, des affrontements ont été signalés à Hébron, à Halhul, à Djénine et dans le camp de réfugiés de Shu'fat. | UN | ١٨٠ - وفي ٢٩ و ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٤، أخبر عن وقوع اشتباكات في الخليل وحلحول وجنين ومخيم شعفاط للاجئين. |
En revanche, il y a eu de nombreux incidents importants de violence et des troubles à Nyala (Darfour méridional) et dans le camp de Zam Zam (Darfour septentrional). | UN | 23 - ووقع عدد من حوادث العنف والقلاقل الهامة في نيالا، جنوب دارفور، ومخيم زمزم، شمال دارفور. |
On peut conclure sans risque d'erreur qu'il n'a ignoré aucun aspect de l'attaque contre le bourg et le camp de personnes déplacées. | UN | ويمكن باطمئنان الخلوص إلى الاستنتاج أنه كان مدركا لجميع جوانب الهجوم على المدينة ومخيم النازحين. |
:: Des militaires et des policiers gouvernementaux ont attaqué le bourg de Tawilla et le camp de personnes déplacées de Dali. | UN | :: قامت عناصر عسكرية وأفراد شرطة تابعون لحكومة السودان بمهاجمة بلدة الطويلة ومخيم دالي للمشردين داخليا. |
Des tueries massives se seraient également produites en divers lieux tels que Dili et le camp de personnes déplacées dans l'église de Suai. | UN | وهناك أيضا ما يفيد بأن عمليات قتل جماعية قد ارتكبت في مواقع مختلفة، بما فيها ديلي ومخيم المشردين داخليا في الكنيسة في سواي. |
Elle déclare qu'elle possédait un chantier de construction avec plusieurs usines de fabrication et un camp à Ramadi pour 2 000 ouvriers. | UN | وتدعي تاول أنه كان لها قاعدة بناء بعدة مصانع ومخيم بالرمادي لإيواء 000 2 عامل. |
Selon les Palestiniens, il y aurait eu en fait entre 51 et 70 blessés, y compris dans des villages comme Rafah, dans le quartier de Sheik Radwan et au camp de réfugiés de Shati. | UN | وأوضح الفلسطينيون أن عدد المصابين يتراوح بين ٥١ شخصا و ٧٠ شخصا، من بينهم أشخاص أصيبوا في مواقع مثل رفح وحي الشيخ رضوان ومخيم الشاطئ للاجئين. |
Le processus d'identification, qui avait commencé dans les centres de Laayoune et du camp d'El-Aiun, a été étendu à deux autre camps de réfugiés situés dans la région de Tindouf. | UN | وفي وقت لاحق، امتدت عملية تحديد الهوية، التي كانت قد بدأت في مراكز بمدينة العيون ومخيم لاجئي العيون، إلى مخيمين آخرين للاجئين في منطقة تندوف. |
:: Exploitation et entretien de 13 installations à Mogadiscio, d'une base de soutien de proximité et d'un camp de transit à Mombasa et d'un quartier général à Nairobi | UN | :: تشغيل وصيانة 13 مرفقا في مقديشو، وقاعدة دعم أمامية ومخيم للمرور العابر في مومباسا، ومرفق للمقر في نيروبي |
Professeur de catéchisme l'année, et camp d'été chrétien, c'est très... | Open Subtitles | معلمة في مدرسة يوم الأحد طوال السنة ومخيم الكتاب المقدس في الصيف ذلك |
Construction de trois camps, dont deux composés de bâtiments préfabriqués et un construit en dur par des entreprises locales. | UN | لا بناء 3 مخيمات، مخيمان منها يضمان مبان جاهزة سلفا ومخيم يضم مبنى محليا دائما. |
Il y aurait également eu des massacres en divers endroits, notamment à Dili et dans un camp de personnes déplacées à l'église de Sunai. | UN | ووردت أيضاً تقارير عن عمليات القتل الجماعية في مختلف الأماكن بما في ذلك ديلي ومخيم للمشردين في كنيسة سوناي. |