ويكيبيديا

    "ومزدوجي الميول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bisexuels
        
    • bisexuelles
        
    La Constitution interdisait toutes les formes de discrimination, y compris contre les lesbiennes, les gays, les bisexuels et les transgenres. UN ويحظر الدستور جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز ضد المثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً.
    Un plan d'action sur les droits des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels est en train d'être mis au point. UN وأضاف أنه يجري الانتهاء من إعداد خطة عمل بشأن حقوق السحاقيات واللواطيين ومزدوجي الميول الجنسية ومن تحولوا من جنس إلى آخر.
    Elle a noté que la criminalisation des minorités sexuelles contribuait à stigmatiser et à rendre vulnérables les lesbiennes, gays, bisexuels et transsexuels. UN وأشارت السويد إلى أن تجريم الأقليات الجنسية يسهم في وصم المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً وإضعافهم.
    En outre, une association de personnes lesbiennes, homosexuelles, bisexuelles et transgenres avait été enregistrée. UN وإضافة إلى ذلك، سُجلت رابطة للسحاقيات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية.
    Les droits des personnes homosexuelles, bisexuelles et transgenres sont l'une des priorités du programme de coopération pour le développement du Gouvernement. UN وتشكل حقوق المثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمحولين جنسياً إحدى أولويات الحكومة في برنامجها الخاص بالتعاون الإنمائي.
    De telles dispositions portaient atteinte à la dignité des lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres, même si elles n'étaient pas appliquées. UN فحتى عندما لا يجري إنفاذ هذه القوانين فإنها تهدر كرامة المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمحوَّلين جنسياً.
    Les réticences qu'elle manifeste s'agissant de traiter des questions relatives aux droits des lesbiennes, homosexuels, bisexuels, transsexuels et intersexués est aussi une source de préoccupation pour le Comité. UN ويشكل امتناع اللجنة عن المشاركة في قضايا تتعلق بحقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية وحاملي صفات الجنسين أيضاً مصدر قلق للجنة.
    L'organisation s'est plus particulièrement intéressée à la nécessité de fournir des logements convenables aux familles et d'améliorer les services de santé pour les communautés des lesbiennes, gays, bisexuels, transgenres, intersexuels et queers. UN وتتعلق وتتمثل الشواغل الملموسة في السكن اللائق للأسر، وتحسين الخدمات الصحية للسحاقيات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسية ومزدوجي الجنس ولمجموعات المثليين عموماً.
    2. Égalité des droits pour les gays, lesbiennes, bisexuels et transgenres 236−241 59 UN 2- المساواة في الحقوق للمثليين والمثليات ومزدوجي الميول الجنسية
    2. Égalité des droits pour les gays, lesbiennes, bisexuels et transgenres UN 2- المساواة في الحقوق للمثليين والمثليات ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً
    Pour ce qui est de la recommandation portant sur la mise en œuvre des principes de Yogyakarta, la Serbie va étudier lesdits principes et s'emploiera à améliorer la situation des LGBT (lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres). UN وفيما يتعلق بالتوصية المتمثلة في تنفيذ مبادئ يوغياكارتا، تدرس جمهورية صربيا هذه المبادئ وتعمل على النهوض بوضع فئة المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والجنس الثالث.
    Ils ont fait observer que les organisations de défense des droits de l'homme opérant dans des domaines tels que les droits des femmes et les droits des lesbiennes, homosexuels, bisexuels et transsexuels, ainsi que les groupes religieux étaient victimes de harcèlement et même parfois de violences. UN ولاحظت أن منظمات حقوق الإنسان العاملة في مجالات مثل حقوق المرأة وحقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً، وكذلك المجموعات الدينية، تتعرض للتحرش، بل وللعنف أحيانا.
    Les prestataires de soins médicaux doivent avoir connaissance des besoins spécifiques des homosexuels, bisexuels, transsexuels ou hermaphrodites, et s'y adapter. UN ويجب على مُقدمي الرعاية الصحية أن يدركوا الاحتياجات المحددة للأشخاص المنتمين لمجموعة المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية وذوي الميول المغايرة لهوياتهم الجنسية والخُناثى والتكيف معها.
    L'absence de législation visant à protéger les lesbiennes, les gays, les bisexuels et les transgenres, ainsi que les conséquences négatives qui en découlaient pour ce qui était de la mise en place d'un travail d'envergure en matière de prévention du VIH, a également été mentionnée. UN وأشارتا كذلك إلى عدم وجود تشريع يحمي المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميول الجنسية والمحوَّلين جنسياً، وهو أمر له تأثير سلبي على العمل الهام المتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Pour ce qui était des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transgenres, il existait un certain degré de tolérance, mais il restait nécessaire de mener des actions d'éducation et de sensibilisation, ce qui prendrait du temps. UN وفيما يخص مسألة المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً، أوضح أن هناك قدراً من التسامح، لكن لا تزال ثمة حاجة إلى التثقيف والتوعية، وهذا سيستغرق وقتاً طويلاً.
    Elle a également révélé que, dans d'autres domaines, les conditions de vie des femmes et hommes homosexuels et bisexuels étaient moins bonnes mais, ici, les résultats ne sont pas certains. UN وتوجد أيضاً إشارات إلى أن المثليين والسحاقيات ومزدوجي الميول الجنسية يعيشون في ظروف معيشية ضعيفة في مناطق أخرى، ولكن النتائج هنا غير مؤكدة.
    Ces directives portent également sur des questions susceptibles de concerner les homosexuels, les bisexuels et les transgenres. UN وتتعلق هذه المبادئ التوجيهية أيضاً بمسائل يمكن أن تكون ذات صلة فيما يتعلق بالسحاقيات، والمثليين، ومزدوجي الميول الجنسية، والمتحولين إلى الجنس الآخر.
    De plus, la France a demandé des renseignements sur la procédure d'adoption d'une loi fédérale contre les pratiques discriminatoires, surtout à l'égard des personnes handicapées, ainsi que des homosexuels, lesbiennes, bisexuels et transsexuels. UN كما طلبت معلومات عن عملية اعتماد قانون اتحادي لمكافحة الممارسات التمييزية، ولا سيما التمييز ضد ذوي الإعاقة وضد المثليين والمثليات ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً.
    La délégation française salue également l'engagement du Haut-Commissaire concernant l'abolition de la peine de mort et les droits des personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transgenres (LGBT). UN كما يرحب وفدها بالتزام المفوض السامي بمسألة إلغاء عقوبة الإعدام وبحقوق السحاقيات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسية.
    Concernant les droits des personnes homosexuelles, bisexuelles et transsexuelles, la Belgique a observé qu'il existe une protection juridique pour ce qui est de l'emploi. UN وفيما يتعلق بحقوق المثليين جنسياً ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً، لاحظت بلجيكا وجود حماية قانونية في مجال العمل.
    E. Droits des lesbiennes, des gays et des personnes bisexuelles et transgenres UN هاء - حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمحولين جنسياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد