ويكيبيديا

    "ومساعدي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et assistants
        
    • des assistants
        
    • assistants d
        
    • et d'assistants
        
    • adjoints
        
    • et les assistants
        
    • et des auxiliaires
        
    • assistants et
        
    • d'assistant
        
    • et auxiliaires
        
    • d'interprètes
        
    • et aux auxiliaires
        
    • et mon
        
    • mon assistant
        
    Des séminaires sur la révision des programmes d'études médicales de niveau intermédiaire (infirmiers, sages-femmes, techniciens de laboratoire, assistants médicaux et assistants dentaires) ont également été facilités. UN ويجري تسهيل إجراء حلقات عمل لتنقيح المناهج الدراسية بالنسبة للدورات الدراسية الطبية المتوسطة للممرضات والقابلات وفنيي المعامل ومساعدي الأطباء ومساعدي أطباء الأسنان.
    18. Chaque Etat partie accuse immédiatement réception de la liste initiale d'inspecteurs et assistants d'inspection dont la désignation est proposée. UN ٨١- تقوم كل دولة طرف باﻹبلاغ فورا عن استلام القائمة اﻷولية للمفتشين ومساعدي التفتيش المقترحة تسميتهم.
    25. Chaque inspecteur dont le nom figure sur la liste d'inspecteurs et assistants d'inspection suit une formation adéquate. UN ٥٢- يتلقى كل مفتش أُدرج اسمه في قائمة المفتشين ومساعدي التفتيش تدريبا مناسبا.
    En application de décisions prises antérieurement par la Commission, aucune enquête séparée n'a été effectuée sur les traitements des professeurs de langues et des assistants d'information. UN ووفقا للقرارات السابقة الصادرة عن اللجنة، لم تُجر دراسات استقصائية مستقلة بشأن فئتي مدرسي اللغات ومساعدي شؤون الإعلام.
    Les effectifs d'auditeurs résidents et d'assistants sont ventilés dans le tableau ci-après : UN ويوضح الجدول أدناه أعـداد ورتب مراجعـي الحسابات المقيمين ومساعدي مراجعة الحسابات في بعثات حفظ السلام:
    18. Chaque Etat partie accuse immédiatement réception de la liste initiale d'inspecteurs et assistants d'inspection dont la désignation est proposée. UN ٨١- تقوم كل دولة طرف باﻹبلاغ فورا عن استلام القائمة اﻷولية للمفتشين ومساعدي التفتيش المقترحة تسميتهم.
    25. Chaque inspecteur dont le nom figure sur la liste d'inspecteurs et assistants d'inspection suit une formation adéquate. UN ٥٢- يتلقى كل مفتش أُدرج اسمه في قائمة المفتشين ومساعدي التفتيش تدريبا مناسبا.
    Le Chef du Groupe du personnel recruté sur le plan international a donné instruction aux administrateurs et assistants des ressources humaines de veiller à obtenir de toutes les nouvelles recrues la signature du formulaire de prestation de serment dès leur arrivée. UN أصدر رئيس وحدة الموظفين الدوليين تعليمات إلى موظفي ومساعدي الموارد البشرية تقضي بضرورة طلب نسخة موقعة من وثيقة أداء القسم من جميع الموظفين الجدد لدى استقدامهم.
    :: Organisation d'un programme de formation et de perfectionnement professionnel à l'intention des auditeurs résidents et assistants et d'une conférence annuelle des chefs des auditeurs résidents UN :: إعداد برنامج تدريبي للتطوير الوظيفي لمراجعي الحسابات المقيمين ومساعدي مراجعي الحسابات، وعقد مؤتمر سنوي لكبار مراجعي الحسابات المقيمين
    À cet effet, des équipes de médecins, personnel infirmier, dentistes, travailleurs sociaux, psychologues, auxiliaires de soins et assistants de dispensaires d'odontologie agiront en respectant les particularités du système pénitentiaire national. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، ستعمل أفرقة الأطباء والممرضين والأخصائيين الاجتماعيين، والأخصائيين النفسيين، ومساعدي الممرضين، ومساعدي عيادات أمراض الأسنان، طبقا للخصائص المميزة للنظام الوطني للسجون.
    Organisation d'un programme de formation et de perfectionnement professionnel à l'intention des auditeurs résidents et assistants et d'une conférence annuelle des chefs des auditeurs résidents UN إعداد برنامج تدريبي للتطوير الوظيفي لمراجعي الحسابات ومساعدي مراجعي الحسابات المقيمين، وعقد مؤتمر سنوي لكبار مراجعي الحسابات المقيمين
    Conformément aux décisions de la Commission, aucune enquête séparée n'a été effectuée pour les catégories des professeurs de langues et des assistants d'information. UN ووفقا لما قررته اللجنة،لم تجر دراسات استقصائية مستقلة لفئتي مدرسي اللغات ومساعدي شؤون الإعلام.
    Chaque équipe se composera d'un des spécialistes et d'un des assistants de l'information et de la sensibilisation susmentionnés. UN ويتألف كل فريق من أحد موظفي شؤون التوعية ومساعدي شؤون التوعية المذكورين أعلاه.
    Un petit nombre de traducteurs désignés comme responsables pour leurs langues respectives, des terminologues et des assistants de référence multilingues ont ensuite suivi un stage de perfectionnement. UN وأعقب ذلك تدريب متقدم بالنسبة لعدد محدود من المترجمين الذين يتوقع أن يعملوا كحلقة تنسيق بالنسبة لكل لغة من لغاتهم، وكذلك لإخصائيي المصطلحات ومساعدي المراجع اللغوية.
    Ainsi, le recrutement de graphistes, de spécialistes de la publication assistée par ordinateur et d'assistants de production audiovisuelle n'a pas été aisé. UN فعلى سبيل المثال، وجهت صعوبات في تشغيل مصممي الرسومات،والناشرين المكتبيين، ومساعدي إنتاج المواد السمعية البصرية.
    Dans le premier groupe, on trouve les chefs de section et les directeurs adjoints de division. UN أما الرقم السابق فيشمل رؤساء اﻷقسام ومساعدي مديري الشعب.
    Considérant l'actuel volume de travail - quatre procès en cours et neuf en préparation - les chargées de dossiers et les assistants judiciaires ne sont plus en mesure de s'entraider pendant les périodes de pointe. UN ومع عبء القضايا الحالي، المؤلف من أربع محاكمات جارية وتسع محاكمات قيد الإعداد، لم يعد كل من مديري القضايا ومساعدي دعم المحاكمات قادرا على توفير التغطية للآخر خلال فترات ذروة العمل.
    Le recours à de nouvelles catégories d'agents sanitaires, tels que des auxiliaires de santé communautaire, des infirmiers praticiens, des auxiliaires psychiatriques, des assistants techniques de laboratoire et des auxiliaires en pharmacie, des pairs éducateurs et des enquêteurs communautaires ainsi que des travailleurs sociaux est également considéré comme une pratique exemplaire. UN ومما يعد من أفضل الممارسات أيضاً توظيف كوادر جديدة من العاملين الصحيين مثل المعاونين الصحيين المجتمعيين، والممارسين، والمعاونين في مجال الطب النفسي، والمساعدين الصيدلانيين ومساعدي تقنيي المختبرات، والمربين النظراء، والمحققين، إضافة إلى العاملين الممارسين.
    Chaque équipe serait composée d'un groupe de spécialistes des ressources humaines et de leurs assistants et organisée par tâche. UN وسيتكون كل من هذه الأفرقة من مجموعة من موظفي ومساعدي الموارد البشرية منظمة بحسب المهام المنوطة بها.
    Suppression de postes d'assistant pour la sécurité, d'assistant de bureau, d'assistant pour la délivrance des cartes d'accès et d'identité, de garde de sécurité, d'opérateur radio des services de sécurité et d'assistant pour la base de données sur les incidents, au Darfour UN إلغاء وظائف لمساعدين أمنيين، ومساعدين مكتبيين، ومساعدين لتصاريح المرور وبطاقات الهوية، وحراس أمنيين، والعمليات الإذاعية الأمنية، ومساعدي قاعدة بيانات الحوادث في دارفور
    L'État partie devrait assurer la formation des magistrats, avocats et auxiliaires de justice, y compris ceux qui sont déjà en fonctions, au contenu du Pacte et des autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ratifiés par le Togo. UN على الدولة الطرف أن تقوم بتدريب القضاة والمحامين ومساعدي العدالة، بمن فيهم من يتولون مناصبهم بالفعل، على مضمون العهد والصكوك الدولية الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان التي صدقت توغو عليها.
    Il salue certaines pratiques telles que le détachement dans les missions d'équipes mixtes de protection, d'interprètes de proximité et de spécialistes des affaires civiles, ce qui permet d'améliorer l'analyse au plan local et aide à gérer les attentes des populations quant au rôle et aux limites de la mission. UN وترحّب اللجنة الخاصة بالممارسات من قبيل إيفاد فرق الحماية المشتركة، ومساعدي شؤون الاتصال المجتمعي في البلد المضيف، وموظفي الشؤون المدنية. ومن شأن هذه الممارسات أن تحسن التحليل على المستوى المحلي وتساعد في إدارة التوقعات لدى المجتمع المحلي في ما يتعلق بدور بعثة حفظ السلام وحدود قدرتها.
    88. La convention collective applicable aux agents contractuels et aux auxiliaires de la fonction publique affirme l'assurance de l'égalité de l'homme et de la femme. UN 88- وتؤكد الاتفاقية الجماعية المنطبقة على الموظفين المتعاقدين ومساعدي الخدمة المدنية على تأمين المساواة بين الرجل والمرأة.
    Une régle stricte de l'abbaye interdit à qui que ce soit... d'y entrer, moi mis à part et mon assistant. Open Subtitles إنه أمرٌ صارمٌ من رئيس الدير لا يسمح بدخول أحدٍ إلى المكتبة ما عدا أنا ومساعدي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد