Il traite des activités du FMI et de la Banque des règlements internationaux (BRI) ainsi que des mesures prises par des organes du secteur privé et par les organismes de cotation du crédit. | UN | ويشمل الاستعراض صندوق النقد الدولي ومصرف التسويات الدولية فضلا عن أجهزة القطاع الخاص ووكالات تصنيف المخاطر. |
Les principaux organismes de coopération internationale dans la sphère financière sont le FMI et la Banque des règlements internationaux (BRI). | UN | ٩٣ - صندوق النقد الدولي ومصرف التسويات الدولية هما الموقعان الرئيسيان للتعاون الدولي على الساحة المالية. |
Le FMI, la Banque des règlements internationaux (BRI) et le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire ont un rôle important à jouer à cet égard. | UN | وعلى صندوق النقد الدولي، ومصرف التسويات الدولية، ولجنة بازل المعنية بالاشراف المصرفي، أن تلعب أدوارا هامة في هذا الصدد. |
Nous continuerons d'oeuvrer avec les institutions de Bretton Woods et la Banque des règlements internationaux pour élaborer et promouvoir la diffusion d'instruments devant servir au contrôle et à la réglementation bancaires. | UN | وسوف نواصل العمل مع مؤسسات بريتون وودز ومصرف التسويات الدوليـــة فـي استنباط وتعزيز نشر اﻷدوات الملائمة للرقابة والتنظيم المصرفيين. |
Appelé comme consultant, j'ai joué un rôle de premier plan dans l'établissement des tribunaux administratifs du FMI, de la Banque asiatique de développement, du Secrétariat du Commonwealth, de la Banque des règlements internationaux et, tout récemment, de la Banque africaine de développement. | UN | وقد طُلبت مشورتي وأديت دورا رئيسيا في إنشاء المحاكم اﻹدارية لصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية اﻵسيوي وأمانة الكومنولث ومصرف التسويات الدولية، ومؤخرا للغاية، مصرف التنمية اﻷفريقي. |
Coopération et coordination avec des organisations intergouvernementales, notamment le FMI, la Banque mondiale, les banques régionales de développement, l'OCDE, le secrétariat du Commonwealth, la Banque des règlements internationaux et le Comité de coordination des accords multilatéraux de paiements et de la coopération monétaire entre pays en développement. | UN | التعاون والتنسيق مع المنظمات الحكومية الدولية بما فيها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والمصارف اﻹنمائية الاقليمية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وأمانة الكمنولث ومصرف التسويات الدولية ولجنة تنسيق ترتيبات المدفوعات المتعددة اﻷطراف والتعاون النقدي فيما بين البلدان النامية. |
En outre, le Groupe des Vingt (G20) a demandé au Conseil de la stabilité financière, au FMI et à la Banque des règlements internationaux de définir un ensemble de mesures macroprudentielles afin de repérer et de suivre le risque financier systémique et les instruments macroprudentiels, mais le résultat de ce travail n'est pas encore publié. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلبت مجموعة العشرين إلى مجلس تحقيق الاستقرار المالي وصندوق النقد الدولي ومصرف التسويات الدولية العمل على وضع إطار للسياسات التحوطية في مجال الاقتصاد الكلي لتحديد المخاطر المالية النظمية ورصدها ووضع أدوات تحوطية على مستوى الاقتصاد الكلي، وهو عمل لم يتمخض عن نتائج بعد. |
Malgré sa taille (démographie et nombre de pays), l'Afrique est insuffisamment représentée dans les organisations internationales (tels que le Fonds monétaire international, la Banque mondiale, l'Organisation mondiale du commerce et la Banque des règlements internationaux) qui détiennent le pouvoir de décision sur des questions qui conditionnent le devenir de la région. | UN | وعلى الرغم من حجم أفريقيا من حيث عدد سكانها وبلدانها، فإنها لا تمثل حتى الآن تمثيلا كافيا في المنظمات الدولية، مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية ومصرف التسويات الدولية، التي تتخذ القرارات بشأن القضايا التي تنطوي على انعكاسات خطيرة على المنطقة. |
Dans ce contexte, il faut une collaboration plus étroite avec le Conseil de stabilité financière, ainsi qu'avec la Banque des règlements internationaux (BRI) et les instances normatives du secteur financier. | UN | إذ من الضروري توثيق التعاون مع مجلس تحقيق الاستقرار المالي، ومصرف التسويات الدولية، والهيئات المعنية بوضع معايير القطاع المالي. |
Ceci implique que l'on introduise une exigence d'équité dans l'élaboration des politiques internationales, y compris au Fonds monétaire international, à l'Organisation mondiale du commerce et à la Banque des règlements internationaux. | UN | وذلك يعني تحقيق إقامة الإنصاف في صنع السياسة الاقتصادية الدولية، بما في ذلك في صندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية ومصرف التسويات الدولية. |
Le Conseil de la stabilité financière, le FMI et la Banque des règlements internationaux doivent continuer à travailler à l'élaboration d'instruments efficaces susceptibles d'amortir l'impact de mouvements de capitaux excessifs. | UN | وينبغي أن يواصل مجلس تحقيق الاستقرار المالي وصندوق النقد الدولي ومصرف التسويات الدولية العمل على إعداد أدوات فعالة تخّفف من تأثير أوجه تدفق رؤوس الأموال المفرط. |
C'est pourquoi la collaboration avec d'autres institutions compétentes telles que le Conseil de la stabilité financière, la Banque des règlements internationaux et les divers organes de réglementation du secteur financier reste prioritaire. | UN | وتبعا لذلك، يظل التعاون في العمل مع المؤسسات الأخرى ذات الصلة، مثل مجلس تحقيق الاستقرار المالي ومصرف التسويات الدولية وهيئات وضع معايير القطاع المالي، من الأولويات. |
La communauté internationale devrait donc s'employer à octroyer plus de voix à l'Afrique à la Banque mondiale, à la Banque des règlements internationaux, au Fonds monétaire international (FMI) et à l'Organisation mondiale du commerce. | UN | ولذلك ينبغي أن يبذل المجتمع الدولي الجهود من أجل تعزيز صوت البلدان الأفريقية في صندوق النقد الدولي، ومصرف التسويات الدولية، والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية. |
Plus précisément, le continent africain est insuffisamment représenté dans les organisations internationales telles que le FMI, la Banque mondiale, l'Organisation mondiale du commerce, la Banque des règlements internationaux et le G-20, qui prennent des décisions sur des questions ayant des incidences économiques importantes pour la région. | UN | وعلى وجه التحديد، فإن أفريقيا ممثلة تمثيلا ناقصا في المنظمات الدولية مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية، ومصرف التسويات الدولية ومجموعة الـعشرين وهي مؤسسات منوط بها البت في القضايا ذات الآثار الاقتصادية الخطيرة على المنطقة. |
Les questions monétaires et financières internationales devraient être traitées dans le cadre de l'analyse des tendances mondiales. Il conviendrait de mettre pleinement à profit les travaux techniques réalisés dans ce domaine par le FMI, la Banque mondiale, la Banque des règlements internationaux (BRI), les banques régionales de développement et autres institutions spécialisées. | UN | وينبغي تناول المسائل المتعلقة بالنقد والتمويل الدوليين كجزء من تحليل الاتجاهات العالمية؛ وينبغي الاستفادة بشكل كامل من العمل الفني الذي يضطلع به في هذا المجال صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، ومصرف التسويات الدولية، ومصارف التنمية الإقليمية وغيرها من المؤسسات المتخصصة. |
La CNUCED continuera de coopérer étroitement — en coordonnant ses travaux avec les leurs — avec les institutions et organisations s'occupant de finances internationales, en particulier le FMI, la Banque mondiale, l'OCDE, le secrétariat du Commonwealth et la Banque des règlements internationaux, ainsi que les organismes des Nations Unies intéressés. | UN | سيواصل اﻷونكتاد التعاون الوثيق مع الوكالات والمنظمات التي تتعامل مع التمويل الدولي، ولاسيما صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وأمانة الكمنولث ومصرف التسويات الدولية، فضلا عن كيانات اﻷمم المتحدة المعنية وتنسيق أعماله معها. |
La CNUCED continuera de coopérer étroitement — en coordonnant ses travaux avec les leurs — avec les institutions et organisations s'occupant de finances internationales, en particulier le FMI, la Banque mondiale, l'OCDE, le secrétariat du Commonwealth et la Banque des règlements internationaux, ainsi que les organismes des Nations Unies intéressés. | UN | سيواصل اﻷونكتاد التعاون الوثيق مع الوكالات والمنظمات التي تتعامل مع التمويل الدولي، ولاسيما صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وأمانة الكمنولث ومصرف التسويات الدولية، فضلا عن كيانات اﻷمم المتحدة المعنية وتنسيق أعماله معها. |
La Commission collaborera avec des institutions comme la Banque mondiale, le FMI, l'OCDE, la Banque des règlements internationaux et d'autres entités du système des Nations Unies, en particulier le Département des affaires économiques et sociales et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. | UN | وسيتعاون البرنامج الفرعي مع مؤسسات مثل البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومصرف التسويات الدولية، وغيرها من كيانات الأمم المتحدة، لاسيما إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والأونكتاد. |
42. Il était largement admis que la déréglementation et la libéralisation financières préconisées et favorisées par les institutions de Bretton Woods et par la Banque des règlements internationaux étaient responsables pour beaucoup de la crise. | UN | 42- وأُعرب على نطاق واسع عن رأي مفاده أن إزالة الضوابط التنظيمية المالية والتحرير المالي اللذين روجت لهما مؤسسات `بريتون وودز` ومصرف التسويات الدولية مسؤولان إلى حد كبير عن نشوء الأزمة. |
En outre, le resserrement de la collaboration entre le FMI et d'autres institutions compétentes dans le domaine de la surveillance du secteur financier, comme le Conseil de la stabilité financière, la Banque des règlements internationaux et divers organes de réglementation du secteur financier continue d'être un objectif prioritaire. | UN | وعلاوة على ذلك، ما زالت إحدى الأولويات هي تعزيز التعاون فيما بين الصندوق والمؤسسات الأخرى ذات الصلة في مجال مراقبة القطاع المالي، من قبيل مجلس تحقيق الاستقرار المالي، ومصرف التسويات الدولية، والهيئات المعنية بوضع المعايير في القطاع المالي. |