ويكيبيديا

    "ومكاتبها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et bureaux
        
    • et les bureaux
        
    • et ses bureaux
        
    • et des bureaux
        
    • et leurs bureaux
        
    • et de ses bureaux
        
    • et de bureaux
        
    • bureaux de
        
    • bureaux et
        
    • et services
        
    • ou bureaux
        
    • de logements et
        
    • logements et de
        
    • ainsi que ses bureaux
        
    Amélioration de la connectivité de tous les départements et bureaux de l'Organisation UN توفير اتصالية محسنة لجميع إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها
    Il dessert principalement le Secrétaire général et la direction des départements et bureaux du Secrétariat ainsi que des organes, fonds et programmes des Nations Unies. UN ويمثل الأمين العام والرؤساء الإداريون في إدارات الأمانة العامة ومكاتبها وفي صناديق الأمم المتحدة وبرامجها وسائر هيئاتهما قاعدة زبائنه الأساسية.
    Le Groupe a également pour fonction de renforcer les activités d'évaluation dans les départements et bureaux de l'Organisation des Nations Unies dans le monde entier. UN والوحدة مسؤولة أيضا عن تعزيز أنشطة التقييم في إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها في جميع أنحاء العالم.
    Il est certain que le Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York et les bureaux des Nations Unies à Genève, Vienne et Nairobi offrent d'excellentes bases qu'il conviendra d'utiliser. UN ومن المؤكد أن مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك ومكاتبها في جنيف وفيينا ونيروبي تمثل قواعد ممتازة ويجب استخدامها بنفس الدرجة.
    L'OMS et ses bureaux régionaux se sont faits les fervents défenseurs de la Conférence auprès des ministères de la santé du monde entier. UN وروجت المنظمة ومكاتبها اﻹقليمية، بقوة، لمؤتمر وزارات الصحة على الصعيد العالمي.
    Ces informations sont mises à la disposition des organismes et des bureaux extérieurs des Nations Unies. UN وتتاح هذه المعلومات الى وكالات اﻷمم المتحدة ومكاتبها الميدانية.
    Nous encourageons à renforcer les commissions régionales de l'ONU et leurs bureaux sous-régionaux pour ce qui est de leur capacité respective d'aider les États Membres à mettre en œuvre le développement durable. UN ونشجع على تعزيز لجان الأمم المتحدة الإقليمية ومكاتبها دون الإقليمية، كل بصفته، في مجال تنفيذ التنمية المستدامة.
    Les principaux responsables de la Fédération sont chaque année accrédités auprès de l'Organisation des Nations Unies et de ses bureaux régionaux. UN يجري سنويا تعيين بعض كبار المسؤولين في الاتحاد ليكونوا ممثلين معتمدين لـه في الأمم المتحدة ومكاتبها الإقليمية.
    Il a été communiqué aux départements et bureaux du Secrétariat pour examen et observations, et ces dernières ont été incluses selon qu'il convenait. UN وقد قامت إدارات الأمانة العامة ومكاتبها باستعراض التقرير وأُدرجت تعليقاتها حسب الاقتضاء.
    Il ne doute pas que les enseignements tirés seront partagés avec d'autres commissions régionales ainsi qu'avec d'autres départements et bureaux du Secrétariat. UN وهي على ثقة من أن الدروس المستفادة ستعمم على اللجان الإقليمية الأخرى وعلى سائر إدارات الأمانة العامة ومكاتبها.
    Améliorer la connectivité de tous les départements et bureaux de l'Organisation UN توفير اتصالية محسنة لجميع إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها.
    Le Comité consultatif constate toutefois avec préoccupation que cette pratique devient de plus en plus répandue dans les autres départements et bureaux de l'Organisation des Nations Unies. UN إلا أن اللجنة قلقة من أن هذا الاتجاه آخذ في الانتشار في باقي إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها.
    Organisation des Nations Unies et ses programmes, fonds et bureaux* UN الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ومكاتبها*
    Nous nous félicitons également de la décision du CAC d'inaugurer l'Année internationale de la culture de la paix dans tous les sièges et bureaux extérieurs des organismes des Nations Unies à l'occasion de la Journée internationale de la paix de 1999. UN ونحن نرحب أيضا بقرار اللجنة القاضي بالاحتفال بالسنة الدولية لثقافة السلام في جميع مقار منظومة اﻷمم المتحدة ومكاتبها اﻹقليمية في اليوم الدولي للسلام في عام ١٩٩٩.
    Un autre objectif est de déterminer comment les services et les bureaux extérieurs du Haut-Commissariat peuvent concourir à l'élaboration des listes de points à traiter avant la présentation des rapports. UN ويتمثّل هدف ثانٍ من عمله في تحديد السبل التي يمكن بها لشُعب المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومكاتبها الميدانية أن تساعد في إعداد قوائم المسائل السابقة للتقارير.
    Les contrats-cadres dont elle a la charge peuvent être également utilisés par les organismes, fonds et programmes des Nations Unies, et les bureaux extérieurs. UN والعقود الإطارية القائمة متاحة أيضا لتستخدمها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومكاتبها الواقعة بعيدا عن المقر.
    Le siège de la Commission électorale indépendante et ses bureaux implantés dans l'ensemble du pays ont été mis à sac, du matériel et des véhicules ont été pillés et des archives détruites. UN فقد تعرض مقر اللجنة الانتخابية المستقلة ومكاتبها في جميع أنحاء البلد للتخريب، ونُهبت المعدات والمركبات ودُمرت السجلات.
    Utilisation du Centre par des organismes et des bureaux des Nations Unies UN تشجيع وكالات الأمم المتحدة ومكاتبها على استخدام المركز
    Des observations ont été faites sur les aspects de la revitalisation qui concernent les grandes commissions et leurs bureaux. UN وقد أبديت تعليقات بشأن الجوانب التي تخص اللجان الرئيسية ومكاتبها في عملية إعادة التنشيط.
    Mises à part les difficultés déjà relevées auxquelles se heurte la consolidation des informations provenant du siège du HCR et de ses bureaux extérieurs, la fiabilité des données ne pourrait être assurée puisque la comptabilité établie dans le cadre du système MINDER est inadéquate. UN ومع ما لوحظ من صعوبات في توحيد المعلومات الآتية من مقر المفوضية ومكاتبها الميدانية لم يمكن التأكد من سلامة البيانات لأن سجلات `مايندر ' غير كافية.
    En raison toutefois de la situation financière actuelle, le Département a moins été en mesure de rediffuser des communiqués de presse provenant d’organismes et de bureaux des Nations Unies hors Siège. UN غير أن الحالة المالية الراهنة أثرت على قدرة اﻹدارة على إعادة إصدار النشرات الصحفية الواردة من وكالات اﻷمم المتحدة ومكاتبها خارج المقر.
    Départements, bureaux et services constituant la structure du Secrétariat chargé de gérer et d'appuyer les opérations de paix UN إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها ووكالاتها المشمولة بهيكل الأمانة العامة المعني بإدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها
    En conséquence, l'Institut travaillera en étroite coordination avec les autres divisions et les sièges sous-régionaux ou bureaux nationaux de la Commission. UN ولذلك، فإن المعهد سيتعاون بشكل وثيق مع شُعب اللجنة ومقارها دون الإقليمية ومكاتبها الوطنية.
    13. Des ressources sont prévues pour la location des locaux qui abriteront le siège de la Mission ainsi que ses bureaux régionaux et sous-régionaux. UN ١٣ - وقد رصدت مخصصات لاستئجار اﻷماكن اللازمة لمقر البعثة ومكاتبها اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد