ويكيبيديا

    "ومكتب المستشار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le Bureau du Conseiller
        
    • et du Bureau du Conseiller
        
    • le Bureau du conseil
        
    • et le Cabinet du Conseil
        
    • et au Bureau du Conseiller
        
    • avec le Bureau du Conseiller
        
    • et le Bureau de la Conseillère
        
    • et par le Bureau du Conseiller
        
    Le BSCI conclut donc qu'il est fort peu probable que le Bureau du Haut-Représentant et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique apportent une contribution au niveau régional. UN ويخلص المكتب بالتالي إلى أن توقعات مساهمة مكتب الممثل السامي ومكتب المستشار الخاص على الصعيد الإقليمي غير محتملة حاليا.
    À cet égard, le Comité a déploré la décision qui avait été prise, sans mandat aucun, de fusionner le Bureau du Haut-Représentant et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. UN وفي هذا الإطار، أعربت اللجنة عن أسفها لقرار دمج مكتب الممثل السامي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا دون أيّ ولاية.
    i) Le Bureau du Secrétaire général adjoint, qui comprend : le Service administratif, le Groupe des politiques et de l'analyse, le Centre d'opérations et le Bureau du Conseiller militaire. UN `١` مكتب وكيل اﻷمين العام، الذي يتألف من: المكتب التنفيذي، ووحدة السياسات والتحليلات، ومكتب العمليات، ومكتب المستشار العسكري.
    À New York, des fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix, du Département de l'appui aux missions et du Bureau du Conseiller militaire ont également pris part à ces travaux. UN وفي نيويورك، انضم إلى الجلسة موظفون من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ومكتب المستشار العسكري.
    Il était organisé par le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, en collaboration avec ONU-Habitat et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et avec l'appui de l'organisation Cités et gouvernements locaux unis. UN ونظمته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة، بالتعاون مع موئل الأمم المتحدة ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، وبدعم من منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة.
    Collaboration entre les opérations de sécurité et de protection rapprochée menées par le Groupe d'experts sur le Yémen et le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Yémen UN التعاون بين الفريق المكلَّف بعمليات الأمن وتوفير الحماية المباشرة لفريق الخبراء المعني باليمن ومكتب المستشار الخاص المعني باليمن
    Dans l'intervalle, il a aussi créé le Bureau du Conseiller spécial pour la prévention du génocide et le Bureau du Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger. UN وفي غضون ذلك، أنشأ الأمين العام مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية ومكتب المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية.
    Les effets de synergie possibles entre lui et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, deux bureaux de dimension modeste dont les mandats se chevauchent, n'ont pas été exploités; UN ولم تُستغل إمكانيات التعاون بين مكتب الممثل السامي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، باعتبارهما مكتبين صغيرين تتداخل فيهما الولايات.
    Elles ont souligné combien il était important que le système des Nations Unies, en général, et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, en particulier, plaident en faveur du NEPAD. UN وشدّدوا على أهمية الدعوة من جانب منظومة الأمم المتحدة بصفة عامة، ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بصفة خاصة، من أجل دعم نيباد.
    Néanmoins, des questions ont été posées quant au partage des tâches entre la CEA et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, en ce qui concernait l'appui à la mise en œuvre du NEPAD. UN ولكن أثيرت تساؤلات حول تقسيم المهام بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا في دعم تنفيذ الشراكة الجديدة.
    Le suivi auquel ont procédé le Secrétaire général et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique ont joué un rôle non négligeable dans le renforcement des efforts de l'Union africaine. UN إن المتابعة عن كثب التي قام بها الأمين العام ومكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا قد أسهمت إسهاما كبيرا في تعزيز جهود الاتحاد الأفريقي.
    La réunion, parrainée conjointement par le Département des affaires économiques et sociales (DAES) et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, sera suivie d'une table ronde présidée par Mme Yvette Stevens, Directrice du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. UN وستعقب جلسة الإحاطة التي تشارك في رعايتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا حلقة مناقشة تترأسها السيدة إيفيت ستيفنس، مديرة مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا.
    La réunion, parrainée conjointement par le Département des affaires économiques et sociales (DAES) et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, sera suivie d'une table ronde présidée par Mme Yvette Stevens, Directrice du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. UN وستعقب جلسة الإحاطة التي تشارك في رعايتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا حلقة مناقشة تترأسها السيدة إيفيت ستيفنس، مديرة مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا.
    La réunion, parrainée conjointement par le Département des affaires économiques et sociales (DAES) et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, sera suivie d'une table ronde présidée par Mme Yvette Stevens, Directrice du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. UN وستعقب جلسة الإحاطة التي تشارك في رعايتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا حلقة مناقشة تترأسها السيدة إيفيت ستيفنس، مديرة مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا.
    En outre, la CEA, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique ont fourni des services consultatifs à la Commission de l'UA et au secrétariat du NEPAD. UN وعلاوة على ذلك، قدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب المستشار الخاص لأفريقيا دعما استشاريا لمفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة.
    Nous sommes favorables à la fusion du Bureau du Coordonnateur spécial et du Bureau du Conseiller en vue de consolider et d'aborder effectivement les questions du développement de l'Afrique. UN ونؤيد دمج مكتب المنسق الخاص ومكتب المستشار بوصفه جهدا إضافيا لتعزيز قضايا التنمية في أفريقيا والتصدي لها بصورة أفضل.
    Ont participé à la réunion des membres du Conseil de sécurité, des représentants du Département des affaires politiques et du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, des pays non membres du Conseil et des observateurs. UN وكان من بين المشاركين أعضاء مجلس الأمن وممثلون عن إدارة الشؤون السياسية ومكتب المستشار الخاص المعني بشؤون أفريقيا، ودول غير أعضاء في المجلس، ومراقبون.
    6. Outre le Bureau du Secrétaire général adjoint proprement dit, cette unité administrative comprend le Bureau du conseil militaire, le Centre de situation, le Groupe des politiques et de l'analyse et le Service administratif. UN ٦ - يضم مكتب وكيل اﻷمين العام مكتبه المباشر، ومكتب المستشار العسكري، ومركز العمليات، ووحدة السياسات والتحليلات، والمكتب التنفيذي.
    Début 2007, l'UNICEF et le Cabinet du Conseil présidentiel ont lancé la campagne < < Journées de paix > > pour promouvoir l'instauration d'un climat de paix à Mindanao. UN ففي مطلع عام 2007 أطلقت اليونيسيف ومكتب المستشار الرئاسي لعملية السلام حملة " أيام السلام " دعما لمناخ السلام في مينداناو.
    De plus, le Conseil de sécurité devrait continuer à apporter un appui au processus et au Bureau du Conseiller spécial. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُتوقع أن يواصل مجلس الأمن دعم العملية ومكتب المستشار الخاص.
    Ce centre international collaborera étroitement avec l'Organisation des Nations Unies, en particulier avec le Bureau du Conseiller spécial pour la prévention du génocide, qui est chargé de coordonner les efforts de l'Organisation dans le domaine de la prévention du génocide. UN وسيتعاون المركز تعاوناً وثيقاً مع الأمم المتحدة، ومكتب المستشار الخاص لمنع الإبادة الجماعية، المسؤول عن تنسيق جهود الأمم المتحدة في محال منع الإبادة الجماعية.
    En juillet 2003, toujours au niveau des principales entités, le Groupe a approuvé la Stratégie révisée des Nations Unies pour la lutte contre les mines, 2001-2005 et accueilli deux nouveaux membres, à savoir le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes. UN وفي تموز/يوليه 2003، أقر فريق التنسيق، أيضا على مستوى كبار المسؤولين، استراتيجية الأمم المتحدة المنقحة للإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة 2001-2005، ورحب بمكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومكتب المستشار الخاص المعني بالقضايا الجنسانية بوصفهما عضوين جديدين.
    Il a été informé par celui-ci et par le Bureau du Conseiller juridique que le processus de ratification de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies était en bonne voie. UN ولقد أبلغت حكومة قطر ومكتب المستشار القانوني المفوضية بأن التصديق على اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها بلغ الآن طورا متقدما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد