ويكيبيديا

    "ومنشورات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et publications
        
    • et des publications
        
    • et de publications
        
    • et les publications
        
    • publications et
        
    • et brochures
        
    • et de brochures
        
    • et des brochures
        
    • les publications de
        
    • des publications de
        
    • publications destinées
        
    Articles sur le droit international parus dans diverses revues et publications, roumaines et étrangères UN مقالات في القانون الدولي نشرت في مجلات ومنشورات رومانية وأجنبية مختلفة
    21. Documents et publications des institutions spécialisées acquises par la Bibliothèque UN وثائق ومنشورات الوكالات المتخصصة التي تقتنيها مكتبة داغ همرشولد
    Si beaucoup de documents et publications étaient produits avec des moyens internes, on recourait dans une certaine mesure aux services d'experts extérieurs à tous les stades. UN وبينما تنتج وثائق ومنشورات كثيرة داخليا، فقد استعملت خبرة خارجية في كل مرحلة.
    En revanche, l’Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement reçoit des revues et des publications de plus de 300 entités. UN وعلى العكس من ذلك، يتلقى معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح مجلات ومنشورات مما يزيد على ٣٠٠ مصدر.
    Une assistance, sous la forme de bourses, de séminaires et de publications juridiques des Nations Unies, sera fournie, en particulier aux pays en développement. UN وسوف تقدم المساعدة، خاصة إلى البلدان النامية، في شكل منح زمالات، وحلقات دراسية، ومنشورات قانونية صادرة عن اﻷمم المتحدة.
    Des services exhaustifs pour les documents et les publications de l'ONU allant de 1945 à aujourd'hui; UN :: تقديم خدمات شاملة لوثائق ومنشورات الأمم المتحدة من عام 1945 إلى أحدث ما صدر منها؛
    Le Centre a en outre régulièrement diffusé ses publications et d'autres publications des Nations Unies dans la région. UN وما فتئ المركز كذلك مواظبا على توزيع نشرته ومنشورات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في جميع أنحاء المنطقة.
    Documents et publications Collection de l'Organisation des complète UN وثائق ومنشورات اﻷمم المتحدة مجموعة كاملة
    Documents et publications Vaste collection des institutions spécialisées UN وثائق ومنشورات الوكالات المتخصصة مجموعة كبيـرة
    Documents émanant des Vaste collection gouvernements et publications des Etats Membres UN وثائق ومنشورات حكومية للدول اﻷعضاء مجموعة كبيـرة
    Si beaucoup de documents et publications étaient produits avec les moyens internes, on recourait dans une certaine mesure à des compétences extérieures à tous les stades. UN وبينما تنتج وثائق ومنشورات كثيرة داخليا، فقد استعملت خبرة خارجية في كل مرحلة.
    M. Alba est l'auteur de très nombreuses études et publications portant sur les migrations internationales, la politique migratoire mexicaine et la population et le développement. UN أعد دراسات ومنشورات عديدة عن الهجرة الدولية، وعن سياسة المكسيك في مجال الهجرة، وعن السكان والتنمية.
    Rapport du Secrétaire général sur la diffusion en arabe de tous les documents et publications de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale UN تقرير الأمين العام عن إصدار جميع وثائق ومنشورات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا باللغة العربية
    Développer de façon continue un système accessible d'archivage des documents et publications des Nations Unies. UN ومواصلة وضع نظام لمحفوظات وثائق ومنشورات الأمم المتحدة يكون ميسرا للوصول إليه.
    Impression des documents et des publications de l'ONU, de papier à en-tête et autre UN خدمات طباعة وثائق ومنشورات الأمم المتحدة، وأصناف القرطاسية الأخرى
    À cette fin, il entreprendra des recherches sur les politiques mises en oeuvre, consultera des spécialistes internationaux et élaborera et diffusera des rapports et des publications. UN وسينجز البرنامج هذه المهمة عن طريق بحوث السياسات، ومشاورات الخبراء على الصعيد الدولي، وإعداد وتوزيع تقارير ومنشورات.
    Toutefois, il reste de nombreuses pages Web affichant des documents et des publications émanant de départements organiques, qui ne sont qu'en anglais. UN ومع ذلك، لا تزال هناك صفحات عديدة على شبكة الإنترنت تتضمن وثائق ومنشورات من إدارات فنية صادرة باللغة الانكليزية فقط.
    Une assistance, sous la forme de bourses, de séminaires et de publications juridiques des Nations Unies, sera fournie, en particulier aux pays en développement. UN وسوف تقدم المساعدة، خاصة إلى البلدان النامية، في شكل منح زمالات، وحلقات دراسية، ومنشورات قانونية صادرة عن اﻷمم المتحدة.
    Une assistance, sous la forme de bourses, de séminaires et de publications juridiques des Nations Unies, sera fournie, en particulier aux pays en développement. UN وسوف تقدم المساعدة، خاصة إلى البلدان النامية، في شكل منح زمالات، وحلقات دراسية، ومنشورات قانونية صادرة عن اﻷمم المتحدة.
    Il est également chargé de reproduire et de diffuser les documents et les publications du PNUE; UN كما تضطلع باستنساخ وتوزيع وثائق ومنشورات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة؛
    Il faudra obtenir de ces organisations des informations complémentaires sur ces 14 publications et sur d’autres publications appelées à figurer dans la base de données. UN وهناك حاجة للحصول على معلومات إضافية من هذه المنظمات عن الـ 14 منشورا ومنشورات أخرى ينبغي إدخالها في قاعدة البيانات.
    Séminaires et brochures pédagogiques sur le handicap; UN حلقات دراسية تعليمية ومنشورات عن الإعاقة؛
    Un matériel d'information, didactique et de communication a été distribué sous forme d'opuscules et de brochures. UN وقد وُزِّعت مواد للإعلام والتعليم والاتصال في شكل كراسات ومنشورات.
    :: Les groupes soroptimistes fournissent des cartes et des brochures d'information sur la médecine préventive conjointement à des programmes d'application pratique. UN :: جماعات الأخوة النسائية تقدم بطاقات ومنشورات إعلامية بشأن الطب الوقائي بالإضافة إلى برامج التنفيذ العملي.
    Sur ce total, 82 % des rapports contenaient des informations détaillées ou spécifiques, par exemple sur la teneur et la date des doctrines militaires pertinentes, les modes opératoires et les publications destinées à la formation, etc. ; UN من هذا المجموع، تضمنت 82 في المائة معلومات مفصلة أو محددة أي مضمون وتاريخ المذاهب العسكرية ذات الصلة، وإجراءات التشغيل ومنشورات التدريب وما إلى ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد