ويكيبيديا

    "ومنطقة آسيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la région de l'Asie
        
    • la région Asie
        
    • et Asie
        
    • et en Asie
        
    • et de l'Asie
        
    • et dans la région
        
    • la région d'Asie
        
    • et celle de l'Asie
        
    • et Région de l'Asie
        
    • région Asie-Pacifique
        
    la région de l'Asie et du Pacifique compte 60 % de la population mondiale, dont plus de la moitié sont des femmes. UN ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ هي موطن لـ60 في المائة من سكان العالم، وتُشَكِّل النساء نسبة كبيرة منهم.
    Seize participants venus d'Afrique et de la région de l'Asie et du Pacifique ont participé à ce programme de formation. UN وقد حضر البرنامج التدريبي 16 مشاركا من أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Par l'intermédiaire d'institutions régionales de formation en Amérique latine, dans les Caraïbes et dans la région Asie et Pacifique, l'UNESCO contribue également à renforcer la CTPD. UN وتقدم أيضا المساعدة عن طريق المؤسسات التدريبية اﻹقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ كوسيلة لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    La proposition tendant à ce que le cadre soit entériné à la Conférence a été présentée par le Groupe des 77 et la Chine, la Communauté des Caraïbes, l'Union européenne, les régions Afrique et Asie/Pacifique, et divers États, entre autres. UN وقدمت مجموعة السبعة والسبعين والصين والجماعة الكاريبية والاتحاد الأوروبي ودول المنطقة الأفريقية ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ وعدد من الدول الأخرى ضمن جهات أخرى مقترحات تتعلق بإقرار الإطار في المؤتمر.
    Dans les États arabes et en Asie et dans le Pacifique, c'est la proportion de produits tendant à faciliter la fourniture de services de santé procréative qui est plus élevée. UN وتسجل الدول العربية ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ نسبا أعلى من النواتج التي تدعم توفير خدمات الصحة الإنجابية.
    Pendant cette même période, il a réalisé des vérifications des comptes dans les 87 bureaux de pays des régions de l'Afrique, des États arabes et de l'Asie et du Pacifique. UN وخلال هذه الفترة، أنجز عمليات مراجعة الحسابات لجميع المكاتب القطرية في منطقة أفريقيا، ومنطقة الدول العربية، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، وعددها 87 مكتبا.
    Ce manuel a servi à former la population de l'Afrique anglophone, de la région de l'Asie et du Pacifique et des pays arabes. UN ويستخدم هذا الكتيب لتدريب الدول الناطقة بالانكليزية في أفريقيا، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ والمنطقة العربية.
    Cependant, le danger de contamination du Kirghizistan et de toute la région de l'Asie centrale par des déchets radioactifs s'accroît avec les années. UN وعلاوة على ذلك فإن خطر تلوث قيرغيزستان ومنطقة آسيا الوسطى بأسرها بالنفايات المشعة يزداد قربا يوما بعد يوم.
    la région de l'Asie et du Pacifique, une des plus diverses et des plus complexes qui soient au monde, fait face à un ordre du jour exigeant dans le cadre changeant actuel de la sécurité. UN ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، وهي من أكثر مناطق العالم تعقيدا وتباينا، تواجه جدول أعمال لنزع السلاح يشكل تحديا في
    Au cours des cinq dernières années, des atlas sur l'hydrologie isotopique concernant l'Afrique, les Amériques et la région Asie et Pacifique ont été publiés. UN وشهدت الأعوام الخمس الأخيرة إصدار أطالس هيدرولوجيا نظيرية لكل من أفريقيا، والأمريكتين، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Au cours des cinq dernières années, des atlas sur l'hydrologie isotopique concernant l'Afrique, les Amériques et la région Asie et Pacifique ont été publiés. UN وشهدت الأعوام الخمس الأخيرة إصدار أطالس هيدرولوجيا نظيرية لكل من أفريقيا، والأمريكتين، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    En termes de diversification géographique, la part des actifs placés en Amérique du Nord a reculé à 43,3 %, et celles des placements en Europe et dans la région Asie et Pacifique ont augmenté. UN أما من حيث التنويع الجغرافي، فإن نسبة استثمار الصندوق في أمريكا الشمالية انخفضت إلى 43.3 في المائة بينما ارتفعت الاستثمارات في أوروبا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Dans la région Europe orientale et Asie centrale, il est venu en aide à la Fédération de Russie et au Kazakhstan dans les efforts qu'ils font pour élaborer des politiques et des plans nationaux pour répondre aux défis que pose une population qui vieillit ainsi que pour améliorer les lois et les politiques en place. UN وفي أوروبا الشرقية ومنطقة آسيا الوسطى، يقدم الصندوق المساعدة إلى الاتحاد الروسي وكازاخستان في جهودهما الرامية إلى وضع سياسات وخطط وطنية لمعالجة التحديات المترتبة على شيخوخة السكان، وكذلك تحسين التشريعات والسياسات القائمة.
    Le Fonds a aidé les Gouvernements de l'Arménie et du Pakistan ainsi que d'autres gouvernements de la région Europe orientale et Asie centrale à concevoir et organiser des enquêtes sur les ménages concernant la situation des personnes âgées, y compris leur état de santé. UN فقد ساعد الصندوق حكومتي أرمينيا وباكستان، فضلا عن حكومات دول أخرى في أوروبا الشرقية ومنطقة آسيا الوسطى، على تصميم وإجراء الدراسات الاستقصائية الوطنية للأسر المعيشية بهدف التعرف على أحوال كبار السن، وخصوصا حالتهم الصحية.
    Des activités interdisciplinaires et des projets conjoints ont été mis au point dans les domaines du financement du développement, du développement de l'Afrique, de l'élimination de la pauvreté et de la coopération technique en Afrique et en Asie centrale. UN وتم تنفيذ أنشطة متعددة الاختصاصات ومشاريع مشتركة في مجالات التمويل لأغراض التنمية والتنمية في أفريقيا والقضاء على الفقر والتعاون التقني في المنطقة الأفريقية ومنطقة آسيا الوسطى.
    Les initiatives régionales jouent par conséquent un rôle important, ainsi qu'on peut le constater en Amérique latine, en Afrique et en Asie du Pacifique. UN ولذلك، تؤدي المبادرات الإقليمية دورا هاما كما تمكن مشاهدته في أمريكا اللاتينية وأفريقيا ومنطقة آسيا - المحيط الهادئ.
    Les régions de l'Amérique latine et des Caraïbes et de l'Asie n'ont ménagé aucun effort depuis la session extraordinaire consacrée aux enfants. UN 14 - وبذلت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومنطقة آسيا كلتاهما جهودا واسعة النطاق منذ انعقاد الدورة الاستثنائية.
    Les régions de l'Amérique latine et des Caraïbes et de l'Asie n'ont ménagé aucun effort depuis la session extraordinaire consacrée aux enfants. UN 14 - وأما أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومنطقة آسيا فقد بذلت كلتاهما جهودا واسعة النطاق منذ انعقاد الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Cet effort est visible en Afrique et dans la région CASWANAME. UN ويتضح ذلك بجلاء في أفريقيا ومنطقة آسيا الوسطى وجنوب غربي آسيا وشمال أفريقيا ومنطقة الشرق الأوسط.
    Ce processus est d'une importance fondamentale pour la stabilité et le développement durable à la fois du Tadjikistan et de l'ensemble de la région d'Asie centrale. UN وهذه العملية ذات أهمية حاسمة بالنسبة للاستقرار والتنمية المستدامة في طاجيكستان ومنطقة آسيا الوسطى بأسرها.
    En valeur absolue, la part revenant à l'Afrique et celle de l'Asie et du Pacifique ont considérablement augmenté. UN وباﻷرقام المطلقة، زادت النفقات في المنطقة اﻷفريقية ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ زيادة كبيرة.
    Groupe des États d'Europe orientale et Région de l'Asie centrale − Consultation UN مجموعة أوروبا الشرقية ومنطقة آسيا الوسطى - المشاورة الإقليمية حول أنشطة
    L'Afrique et la région Asie-Pacifique ont continué de créer des emplois en 2009. UN واستمرت أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ خلال عام 2009 في إحداث فرص العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد