ويكيبيديا

    "ومنظمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et l'Organisation
        
    • et de l'Organisation
        
    • pour l
        
    • l'Organisation pour
        
    • le Fonds
        
    • et organisations
        
    • l'Organisation de
        
    • organisée
        
    ENTRE LES ORGANISMES DES NATIONS UNIES et l'Organisation DE LA CONFERENCE ISLAMIQUE ET SES UN اجراءات متابعة توصيات الاجتماعات بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الاسلامي ومؤسساتها المتخصصة
    Accord entre la République de Croatie et l'Organisation UN اتفاق بين جمهورية كرواتيا ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي
    Le HCR et l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) pourraient contribuer à ces activités. UN ويمكن لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الهجرة الدولية اﻹسهام في تلك اﻷنشطة.
    Les missions et attributions respectives de la CNUCED et de l'Organisation mondiale du commerce ont été plus clairement délimitées. UN وتم على نحو أكثر وضوحا تعيين حدود اﻷدوار والمهام التي تخص كلا من اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    La coopération entre la Puissance administrante, la population du territoire et l’Organisation des Nations Unies peut y être qualifiée d’exemplaire. UN فالتعاون بين الدولة القائمة باﻹدارة، وسكان اﻹقليم ومنظمة اﻷمم المتحدة يمكن أن يؤهلها لتكون نموذجا فريدا.
    Coopération entre l’Organisation des Nations Unies et l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe UN اﻷمن والتعاون في أوروبا التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا
    Le loyer est réparti à parts égales entre l’ONU et l’Organisation des États américains (OEA) UN تتقاسم اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية تكاليف إيجار اﻷماكن على أساس المناصفة
    À cet effet, une coopération internationale peut notamment être établie avec l'UNICEF et l'Organisation mondiale de la santé. UN ويمكن، لتحقيق هذا الغرض، التماس التعاون الدولي من جملة جهات منها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية.
    De plus, la CNUCED et l’Organisation mondiale du commerce (OMC) devraient rendre compte de leurs activités dans ce domaine. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للاونكتاد ومنظمة التجارة العالمية أن يقدما تقريرا عن أنشطتهما ذات الصلة.
    La CEA et l’Organisation mondiale de la santé accorderont une large place aux politiques fiscales favorables au développement du secteur sanitaire en Afrique. UN وستعمل اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الصحة العالمية معا على تقديم سياسات مالية تفيد تنمية قطاع الصحة في أفريقيا.
    De plus, la CNUCED et l’Organisation mondiale du commerce (OMC) devraient rendre compte de leurs activités dans ce domaine. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للاونكتاد ومنظمة التجارة العالمية أن يقدما تقريرا عن أنشطتهما ذات الصلة.
    Le coffret de quatre disquettes a été conçu par le Centre et l’Organisation de la jeunesse argentine et cofinancé par deux sociétés. UN وقام المركز ومنظمة شبيبة اﻷرجنتين بوضع مجموعة من أربعة أقراص للحاسوب وشاركت في تمويلها شركتان كانتا ترعيان البرنامج.
    À cet effet, une coopération internationale peut notamment être établie avec l'UNICEF et l'Organisation mondiale de la santé. UN ويمكن، لتحقيق هذا الغرض، التماس التعاون الدولي من جملة جهات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية.
    À cet effet, une coopération internationale peut notamment être établie avec l'UNICEF et l'Organisation mondiale de la santé. UN ويمكن، لتحقيق هذا الغرض، التماس التعاون الدولي من جملة جهات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية.
    La polychimiothérapie est gratuite grâce aux dons de l'OMS et de l'Organisation panaméricaine de la santé. UN ويتاح العلاج متعدد العقاقير بالمجان بفضل التبرعات المقدمة من منظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    Données de la Fédération routière internationale, de la Banque mondiale et de l'Organisation de l'aviation civile internationale. Tableau 11 UN جُمِعت المعلومات أعلاه من البيانات المقدمة من كلٍ من الاتحاد الدولي للطرق والبنك الدولي ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    Données de la Fédération routière internationale, de la Banque mondiale et de l'Organisation de l'aviation civile internationale. Tableau 11 UN جُمِعت المعلومات أعلاه من البيانات المقدمة من كلٍ من الاتحاد الدولي للطرق والبنك الدولي ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    Les résultats de cette oeuvre ont été reconnus cette année par l'Organisation des Nations Unies et par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). UN ونتائج هذه الجهود قد اعترفت بها هذا العام اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    l'Organisation pour LA SÉCURITÉ ET LA COOPÉRATION EN EUROPE UN التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا
    Plus de 60 pays et organisations internationales se sont engagés, avec nous, à aider le Gouvernement afghan démocratiquement élu à reconstruire son pays. UN وقد انضم إلينا أكثر من 60 بلداً ومنظمة دولية لمساعدة حكومة أفغانستان المنتخبة ديمقراطياً على إعادة بناء بلدها.
    Dans un premier temps, ces organismes n'ont pas été autorisés à procéder de manière systématique et organisée ni à effectuer des opérations médico-légales. UN ولم يسمح لهذه المنظمات في البداية القيام بهذه المهمة بصورة منهجية ومنظمة مما حال دون قيامها بعمليات تتعلق بالطب الشرعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد