ويكيبيديا

    "ونتوجه بالشكر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nous remercions
        
    • nos remerciements vont
        
    • nos remerciements s
        
    • nous rendons un hommage
        
    nous remercions également les présidences précédentes, le secrétariat et les interprètes. UN ونتوجه بالشكر أيضاً إلى الرؤساء السابقين والأمانة والمترجمين الشفويين.
    nous remercions également les observateurs de ces pourparlers, à savoir les États-Unis, la Fédération de Russie et le Portugal. UN ونتوجه بالشكر أيضا إلى المراقبين في هذه المحادثات وهم: الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والبرتغال.
    nous remercions le Président du Conseil de l'aimable référence qu'il a faite à l'initiative de ma délégation et à ma personne. UN ونتوجه بالشكر لرئيس المجلس على اشاراته الطيبة للمبادرة التي أخذ زمامها وفد بلادي ولي شخصيا.
    nos remerciements vont également à l'Égypte pour l'hospitalité, la qualité de l'accueil, ainsi que pour les excellentes dispositions organisationnelles prises pour faciliter l'aboutissement des délibérations et favoriser le succès qui a couronné la Conférence. UN ونتوجه بالشكر أيضا الى مصر على حسن ضيافتها، وترحيبها السخي، وعملها المنظم من أجل تيسير مداولات المؤتمر ونجاحه.
    nos remerciements s'adressent également à tous ceux qui continuent d'apporter leur importante contribution dans l'amélioration des conditions de vie de notre peuple. UN ونتوجه بالشكر الى أولئك الذين يواصلون العمل كي تكون حياة شعبنا ذات أهمية.
    nous remercions également le Gouvernement et le peuple égyptiens, qui ont été les hôtes chaleureux de cette conférence historique. UN ونتوجه بالشكر أيضا إلى حكومة مصر وشعبها على هذه الضيافة الحافلة لذلك المؤتمر التاريخي.
    nous remercions également le Nigéria de son immense contribution à la préparation du rapport dont nous sommes saisis. UN ونتوجه بالشكر إلى نيجيريا على إسهامها الكبير في إعداد التقرير المعروض علينا.
    nous remercions également toutes les délégations pour leurs contributions et leurs efforts. UN ونتوجه بالشكر إلى جميع الوفود على إسهاماتها وجهودها.
    nous remercions le Conseil de sécurité et le Secrétaire général lui-même de ses bons offices. UN ونتوجه بالشكر إلى مجلس الأمن والأمين العام نفسه على مساعيه الحميدة.
    Nous prenons acte aussi des positions de ceux qui aspirent à devenir membres du Conseil, et nous remercions les pays qui ont défendu notre cause. UN ونحيط علماً بمواقف أولئك الذين يتطلعون للحصول على عضوية المجلس، ونتوجه بالشكر للبلدان التي ساندت قضيتنا.
    nous remercions aussi le Secrétariat, la Division des affaires maritimes et le droit de la mer comme la Division du développement durable, pour leur aide. UN ونتوجه بالشكر أيضا إلى اﻷمانة العامة، وإلى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار وشعبة التنمية المستدامة، على ما قدمته من مساعدة.
    nous remercions également Mme Holly Koehler, des États-Unis, qui a coordonné la résolution sur la viabilité des pêches. UN ونتوجه بالشكر أيضاً للسيدة هولي كيلر، ممثلة الولايات المتحدة، على تنسيقها القرار المتعلق بمصائد الأسماك المستدامة.
    nous remercions les Présidents Ping et Eliasson, leurs équipes, les facilitateurs et les conseillers de leur concours à l'élaboration du document. UN ونتوجه بالشكر إلى الرئيس بينغ والرئيس إلياسون، ومعاونيهما، والميسرين والمستشارين، على ما قدموه من مساعدة في إعداد الوثيقة.
    nous remercions également S. E. M. Opertti pour la manière remarquable dont il a présidé les travaux de la cinquante-troisième session. UN ونتوجه بالشكر أيضا إلى سعادة السيد أوبيرتي للطريقة الممتازة التي أدار بها أعمال الدورة الثالثة والخمسين.
    Et nous remercions ceux qui ont milité pour le principe de la permanence, que nous avons fini par tous apprécier. UN ونتوجه بالشكر للدول التي شاركت في تحقيق الدوام الذي قابلناه جميعا بالتقدير.
    nous remercions le Gouvernement australien d'avoir accueilli le cinquième Dialogue interconfessionnel régional. UN ونتوجه بالشكر إلى حكومة أستراليا على استضافتها الحوار الإقليمي الخامس بين الأديان.
    nous remercions nos partenaires de la communauté internationale qui ont pris des mesures pour démasquer ces organisations. UN ونتوجه بالشكر لشركائنا في المجتمع الدولي الذين اتخذوا إجراءات للكشف عن هذه المنظمات.
    nos remerciements vont à vous, Monsieur le Président, et à tous vos collègues, pour avoir rendu cette réunion possible. UN ونتوجه بالشكر لكم، السيد الرئيس، ولزملائك، لجعلكم هذا اللقاء ممكنا.
    nos remerciements vont aussi tout particulièrement à la HautCommissaire, Mme Robinson, qui a fait office de Secrétaire général de la Conférence, pour son apport personnel à l'intégralité du processus, ainsi qu'au Coordonnateur exécutif, M. Singh, et à l'ensemble du personnel. UN ونتوجه بالشكر الخاص إلى المفوضة السامية، السيدة روبنسون، التي تولت منصب الأمين العام للمؤتمر، على إسهامها الشخصي في مجمل العملية؛ وإلى المنسق التنفيذي، السيد سينغ، وإلى جميع الموظفين.
    nos remerciements s'adressent également aux pays membres de l'Union européenne qui ont annoncé des contributions en vue de la réparation des routes du Nord et du Sud-Kivu avant l'organisation des élections. UN ونتوجه بالشكر أيضا إلى الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي التي تعهدت باﻹسهام في إصلاح الطرقات في شمال وجنوب كيفو قبل تنظيم الانتخابات.
    nos remerciements s'adressent également au Secrétariat qui a établi le rapport d'ensemble contenu dans les documents A/CONF.171/13 et Add.1. UN ونتوجه بالشكر أيضا الى اﻷمانة العامة على التقرير الشامل الوارد في الوثيقة A/CONF.171/13) و (Add.1.
    nous rendons un hommage particulier aux Ambassadeurs Breitenstein et Jayanama, qui ont cessé leurs fonctions de Vice-Présidents après un travail remarquable à ce poste. UN ونتوجه بالشكر على وجه الخصوص إلى السفيرين برايفننشتاين وجاياناما، اللذين تركا منصبهما كنائبين للرئيس بعد خدمة مميزة في عملهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد