nous célébrons cette année le trentième anniversaire de la création de la Conférence du désarmement. | UN | ونحتفل هذا العام بالذكري السنوية الثلاثين لتأسيس مؤتمر نزع السلاح. |
Toutefois, c'est au niveau national que nous sommes tout aussi actifs, et il y a déjà deux décennies que nous célébrons la Journée de la Terre. | UN | ومع ذلك، نعمل أيضاً على الصعيد المحلي، ونحتفل بيوم الأرض منذ عقدين على الأقل. |
nous célébrons également le dixième anniversaire de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, à laquelle nous avons déclaré que tous les droits de l'homme sont universels. | UN | ونحتفل أيضا بالذكرى العاشرة لانعقاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، الذي أعلنـا فيـه أن كل حقوق الإنسان عالمية. |
Alors, on s'ouvre du vin plus tard pour fêter ça ? | Open Subtitles | هل يجب أن تشتري قارورة نبيذ بعدها ونحتفل ؟ |
Allons prendre un milkshake et fêter ça comme de vrais Américains. | Open Subtitles | دعونا نذهب للحصول على مخفوق الحليب ونحتفل كالأمريكيين الحقيقيين. |
Cette année, nous allons célébrer le cinquantième anniversaire de la Convention des Nations Unies de 1951 sur le statut des réfugiés. | UN | ونحتفل هذا العام بالذكرى الخمسين لاتفاقية اللاجئين لعام 1951. |
Quel que soit le secret de l'envoûtement, ce soir, honorons un maître du genre et célébrons le lancement de La Chute de Storm... | Open Subtitles | فاليوم نقوم بتكريم متخصّص في هذه النوعيّة ونحتفل بإصدار "عاصفة الخريف" هاتفيني عندما تكوني مستعدّة لإزالة هذا |
On espérait venir ici et faire la fête avec vous. | Open Subtitles | كنت نأمل بأن نأتي لهنا ونحتفل معك |
Cette année, nous célébrons le vingt-cinquième anniversaire de l'ouverture du Centre international de Vienne, qui abrite de nombreuses institutions des Nations Unies. | UN | ونحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لافتتاح مركز فيينا الدولي، موطن العديد من مؤسسات الأمم المتحدة. |
Cette année, nous célébrons le soixantième anniversaire de l'ONU née des cendres de la Deuxième Guerre mondiale. | UN | ونحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة، التي خرجت من رماد الحرب العالمية الثانية. |
Cette année, nous célébrons également l'Année internationale du sport et de l'éducation physique. | UN | ونحتفل هذا العام أيضاً بالسنة الدولية للرياضة والتربية البدنية. |
nous célébrons l'accession à l'indépendance des pays et peuples sous domination coloniale. | UN | ونحتفل بحصول البلدان والشعوب التي كانت خاضعة للسيطرة الاستعمارية على استقلالها. |
nous célébrons notre foi dans les principes et valeurs morales consacrés dans la Charte des Nations Unies. | UN | ونحتفل بإيماننا بالمبادئ والقيم اﻷخلاقية المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة. |
En 2009, nous célébrons le vingtième anniversaire de < < Speaking out for women > > . | UN | ونحتفل في عام 2009 بمرور 20 سنة من عملنا في مجال الدفاع عن المرأة. |
On va aller fêter ça et se beurrer la tronche jusqu'au trou de balle. | Open Subtitles | لنخرج إليهم ,ونحتفل معهم لنصبح سكرانين كلياً ,ونجعل هذه الحفلة داعرة |
Harris a été accepté dans le journal, alors on va fêter ça parce que je l'ai aidé avec son essai. | Open Subtitles | لذا سنذهب ونحتفل لانني ساعدته في مقاله تم قبولك في الصحيفه القانونيه ؟ |
Il faudra fêter ça ce week-end ! | Open Subtitles | علينا التحضير لشىء مميز للغاية فى نهاية هذا الأسبوع ونحتفل. |
Viens t'asseoir fêter ça. | Open Subtitles | احضر كرسيا .لنجلس ونحتفل ونستمتع بالحفله |
Et faire de beaux voyages et fêter ça avec du fabuleux champagne. | Open Subtitles | ونذهب في رحلات رائعه ونحتفل بشامبانيا رائعه |
Cette année, nous allons célébrer le cinquantième anniversaire de la Convention des Nations Unies de 1951 sur le statut des réfugiés. | UN | ونحتفل هذا العام بالذكرى الخمسين لاتفاقية اللاجئين لعام 1951. |
sortons et célébrons avec des falafels. | Open Subtitles | دعينا نخرج ونحتفل بأكل الفلافل |
Ce soir on va faire la fête. | Open Subtitles | سنخرج في هذه الليلة ونحتفل |
Cette année marque le soixantième anniversaire des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | ونحتفل في هذا العام بالذكرى السنوية الستين لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |