"ونحتفل" - Translation from Arabic to French

    • nous célébrons
        
    • fêter ça
        
    • nous allons célébrer
        
    • et célébrons
        
    • faire la fête
        
    • marque
        
    nous célébrons cette année le trentième anniversaire de la création de la Conférence du désarmement. UN ونحتفل هذا العام بالذكري السنوية الثلاثين لتأسيس مؤتمر نزع السلاح.
    Toutefois, c'est au niveau national que nous sommes tout aussi actifs, et il y a déjà deux décennies que nous célébrons la Journée de la Terre. UN ومع ذلك، نعمل أيضاً على الصعيد المحلي، ونحتفل بيوم الأرض منذ عقدين على الأقل.
    nous célébrons également le dixième anniversaire de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, à laquelle nous avons déclaré que tous les droits de l'homme sont universels. UN ونحتفل أيضا بالذكرى العاشرة لانعقاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، الذي أعلنـا فيـه أن كل حقوق الإنسان عالمية.
    Alors, on s'ouvre du vin plus tard pour fêter ça ? Open Subtitles هل يجب أن تشتري قارورة نبيذ بعدها ونحتفل ؟
    Allons prendre un milkshake et fêter ça comme de vrais Américains. Open Subtitles دعونا نذهب للحصول على مخفوق الحليب ونحتفل كالأمريكيين الحقيقيين.
    Cette année, nous allons célébrer le cinquantième anniversaire de la Convention des Nations Unies de 1951 sur le statut des réfugiés. UN ونحتفل هذا العام بالذكرى الخمسين لاتفاقية اللاجئين لعام 1951.
    Quel que soit le secret de l'envoûtement, ce soir, honorons un maître du genre et célébrons le lancement de La Chute de Storm... Open Subtitles فاليوم نقوم بتكريم متخصّص في هذه النوعيّة ونحتفل بإصدار "عاصفة الخريف" هاتفيني عندما تكوني مستعدّة لإزالة هذا
    On espérait venir ici et faire la fête avec vous. Open Subtitles كنت نأمل بأن نأتي لهنا ونحتفل معك
    Cette année, nous célébrons le vingt-cinquième anniversaire de l'ouverture du Centre international de Vienne, qui abrite de nombreuses institutions des Nations Unies. UN ونحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لافتتاح مركز فيينا الدولي، موطن العديد من مؤسسات الأمم المتحدة.
    Cette année, nous célébrons le soixantième anniversaire de l'ONU née des cendres de la Deuxième Guerre mondiale. UN ونحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة، التي خرجت من رماد الحرب العالمية الثانية.
    Cette année, nous célébrons également l'Année internationale du sport et de l'éducation physique. UN ونحتفل هذا العام أيضاً بالسنة الدولية للرياضة والتربية البدنية.
    nous célébrons l'accession à l'indépendance des pays et peuples sous domination coloniale. UN ونحتفل بحصول البلدان والشعوب التي كانت خاضعة للسيطرة الاستعمارية على استقلالها.
    nous célébrons notre foi dans les principes et valeurs morales consacrés dans la Charte des Nations Unies. UN ونحتفل بإيماننا بالمبادئ والقيم اﻷخلاقية المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    En 2009, nous célébrons le vingtième anniversaire de < < Speaking out for women > > . UN ونحتفل في عام 2009 بمرور 20 سنة من عملنا في مجال الدفاع عن المرأة.
    On va aller fêter ça et se beurrer la tronche jusqu'au trou de balle. Open Subtitles لنخرج إليهم ,ونحتفل معهم لنصبح سكرانين كلياً ,ونجعل هذه الحفلة داعرة
    Harris a été accepté dans le journal, alors on va fêter ça parce que je l'ai aidé avec son essai. Open Subtitles لذا سنذهب ونحتفل لانني ساعدته في مقاله تم قبولك في الصحيفه القانونيه ؟
    Il faudra fêter ça ce week-end ! Open Subtitles علينا التحضير لشىء مميز للغاية فى نهاية هذا الأسبوع ونحتفل.
    Viens t'asseoir fêter ça. Open Subtitles احضر كرسيا .لنجلس ونحتفل ونستمتع بالحفله
    Et faire de beaux voyages et fêter ça avec du fabuleux champagne. Open Subtitles ونذهب في رحلات رائعه ونحتفل بشامبانيا رائعه
    Cette année, nous allons célébrer le cinquantième anniversaire de la Convention des Nations Unies de 1951 sur le statut des réfugiés. UN ونحتفل هذا العام بالذكرى الخمسين لاتفاقية اللاجئين لعام 1951.
    sortons et célébrons avec des falafels. Open Subtitles دعينا نخرج ونحتفل بأكل الفلافل
    Ce soir on va faire la fête. Open Subtitles سنخرج في هذه الليلة ونحتفل
    Cette année marque le soixantième anniversaire des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN ونحتفل في هذا العام بالذكرى السنوية الستين لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more