ويكيبيديا

    "ونحن نولي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nous attachons une
        
    • nous accordons une
        
    • nous attachons la
        
    • nous accordons beaucoup
        
    • et à ce titre nous pensons
        
    • nous accordons également une
        
    • pour nous
        
    • nous prêtons
        
    • nous attachons beaucoup
        
    • nous attachons également une
        
    nous attachons une valeur spéciale au patrimoine culturel et linguistique des autochtones, dont le mode de vie a toujours été compatible avec la préservation de l'environnement. UN ونحن نولي اهتماما خاصا للتراث الثقافي واللغوي للشعوب اﻷصلية التي كانت أساليب حياتها متسقة دائما مع صيانة البيئة.
    nous attachons une grande importance aux travaux de ce Tribunal, par le biais duquel les auteurs de crimes contre l'humanité seraient traduits en justice. UN ونحن نولي أهمية كبرى لعمل المحكمة التي سيتم عن طريقها إحضار مرتكبي الجرائم ضد اﻹنسانية للمثول أمام العدالة.
    nous attachons une grande importance à l'établissement d'une coopération étroite avec l'ONU, les organisations régionales et sous-régionales et les organisations non gouvernementales. UN ونحن نولي أهمية عظمى للعمل عن كثب مع الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومع مجتمع المنظمات غير الحكومية.
    nous accordons une importance particulière aux éléments suivants de ce consensus. UN ونحن نولي أهمية خاصة للجوانب اﻵتية في توافق اﻵراء هذا:
    nous accordons une attention particulière à la protection des droits de l'homme et de nos minorités ethniques. UN ونحن نولي اهتماما خاصا إلى حماية حقوق اﻹنسان واﻷقليات اﻹثنية لدينا.
    nous attachons la plus grande importance à la coopération avec les Nations Unies. UN ونحن نولي أكبر أهمية للتعاون مع الأمم المتحدة.
    nous accordons beaucoup d'attention à cette question au niveau national. UN ونحن نولي اهتماما كبيرا لهذه المسألة على الصعيد الوطني.
    Néanmoins, nous reconnaissons que l’Espagne est le voisin immédiat de Gibraltar et à ce titre nous pensons qu’il importe de maintenir le dialogue avec l’Espagne en tant que moyen de résoudre nos divergences actuelles. UN بيد أننا نسلم بأن اسبانيا هي الجار المباشر لجبل طارق ونحن نولي أهمية لمواصلة الحوار مع اسبانيا كوسيلة للتغلب على خلافاتنا الحالية.
    nous accordons également une grande importance au programme d'assistance technique et de coopération de l'AIEA. UN 43 - ونحن نولي أهمية كبرى لبرنامج المساعدة التقنية والتعاون في أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    nous attachons une importance particulière à l'élaboration de mesures de confiance aux niveaux régional et bilatéral car, pour nous, cette question est une des priorités de notre politique étrangère. UN ونحن نولي أهمية خاصة لوضع تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي والثنائي، حيث أنه إحدى أولويات سياستنا الخارجية.
    À ce titre, nous attachons une importance particulière aux consultations du Conseil avec les non-membres sur la question des sanctions et du maintien de la paix. UN ونحن نولي أهمية خاصة في هذا الصدد لمشاورات المجلس مع غير أعضائه بشأن قضيتي الجزاءات وحفظ السلام.
    nous attachons une grande valeur aux propositions faites par le Secrétaire général tendant à intensifier les initiatives de réforme des méthodes de travail de l'Assemblée générale. UN ونحن نولي أهمية كبيرة لمقترحات الأمين العام المتعلقة بتعزيز الجهود الرامية إلى إصلاح أساليب عمل الجمعية العامة.
    nous attachons une importance constante à notre dialogue avec l'Espagne. UN ونحن نولي أهمية دائمة لحوارنا مع إسبانيا.
    nous attachons une importance capitale aux dimensions sociale et écologique de l'intégration européenne. UN ونحن نولي أهمية كبيرة للبعدين الاجتماعي والبيئي للتكامل اﻷوروبي.
    nous attachons une grande importance à la nécessité de garantir l'efficacité des travaux de la Commission, d'autant qu'il faut s'attendre à la présentation d'un nombre croissant de propositions. UN ونحن نولي الأهمية الكبيرة للطريقة الفعالة التي تنظر بها اللجنة في الطلبات، نظرا إلى متوقع تقديم عدد متزايد منها.
    nous accordons une grande importance au processus d'examen du Conseil des droits de l'homme qui aura lieu en 2011. UN ونحن نولي أهمية كبرى على عملية استعراض مجلس حقوق الإنسان عام 2011.
    nous accordons une attention particulière à ces groupes, qu'il s'agisse d'enfants, de femmes, d'handicapés ou de personnes âgées. UN ونحن نولي أهمية خاصة لهذه الفئات، سواء كانوا أطفالا أو نساء أو معاقين أو مسنين.
    nous attachons la plus haute importance au Programme technique de coopération de l'AIEA. UN ونحن نولي أعلى الأهمية لبرنامج الوكالة للتعاون التقني.
    Néanmoins, nous reconnaissons que l’Espagne est le voisin immédiat de Gibraltar et à ce titre nous pensons qu’il importe de maintenir le dialogue avec l’Espagne en tant que moyen de résoudre nos divergences actuelles. UN بيد أننا نسلم بأن اسبانيا هي الجار المباشر لجبل طارق ونحن نولي أهمية لمواصلة الحوار مع اسبانيا كوسيلة للتغلب على خلافاتنا الحالية.
    nous accordons également une grande importance au programme d'assistance technique et de coopération de l'AIEA. UN 43 - ونحن نولي أهمية كبرى لبرنامج المساعدة التقنية والتعاون في أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    pour nous, les questions relatives aux armes légères et de petit calibre et aux stocks de munitions d'armes classiques revêtent la plus haute importance. UN ونحن نولي أهمية كبيرة للمسائل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومخزونات الذخيرة التقليدية.
    nous prêtons une attention particulière aux intérêts des pays en développement ainsi qu'à la participation de la société civile et des personnes vivant avec la maladie. UN ونحن نولي اهتماما خاصا لمصالح البلدان النامية، ولمشاركة المجتمع المدني والأفراد الذين يتعايشون مع المرض.
    nous attachons beaucoup d'attention aux efforts conjoints de lutte contre les problèmes régionaux et mondiaux, et mettons particulièrement l'accent sur la sécurité régionale, la lutte contre le terrorisme, la non-prolifération des armes de destruction massive et la sécurité énergétique. UN ونحن نولي اهتماما جديا للجهود للمشتركة لمعالجة القضايا الإقليمية والعالمية، مع التركيز بوجه خاص على الأمن الإقليمي ومكافحة الإرهاب وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وضمان أمن الطاقة.
    nous attachons également une importance particulière aux interactions entre le Quatuor et la Ligue des États arabes. UN ونحن نولي أهمية خاصة للتفاعل بين المجموعة الرباعية وجامعة الدول العربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد