ويكيبيديا

    "ونقترح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nous proposons
        
    • nous suggérons
        
    • et proposons
        
    • nous proposerions
        
    • nous envisageons de
        
    nous proposons donc de modifier le paragraphe 2 de l'article 5 comme suit: UN ونقترح بالتالي تعديل الفقرة 2 من المادة 5، لتصبح على النحو التالي:
    nous proposons une conférence des pays résolus à sauver la paix. UN ونقترح عقد مؤتمر للبلدان المصممة على إنقاذ عملية السلام.
    nous proposons le texte suivant pour l'élément 3 : UN ونقترح أن تكون صيغة الركن 3 على النحو التالي:
    nous suggérons d'en revoir le texte pour faire en sorte que les termes qui gagneraient à être éclaircis soient définis dans le contexte des articles proprement dits. UN ونقترح أن تستعرض هذه المواد بغية ضمان تعريف تلك المصطلحات التي ستستفيد من التوضيح داخل المواد نفسها.
    nous suggérons à tout le moins que les expressions ci-après soient définies : UN ونقترح أن تعرف على اﻷقل المصطلحات التالية:
    nous proposons de modifier l'élément 4 comme suit : UN ونقترح ضرورة أن يكون الركن 4 على النحو التالي:
    nous proposons que cette question soit examinée de manière globale. UN ونقترح أنه ينبغي تناول هذه المسألة بطريقة شاملة.
    nous proposons que toutes les parties négocient sur un pied d'égalité. Nous offrons un terrain commun de respect et de compromis mutuels. UN ونقترح أن نتفاوض جميعا معا كأنداد، ونقدم أرضية مشتركة من الاحترام المتبادل والتفاهم المتبادل.
    nous proposons que l'Organisation des Nations Unies mette sur pied un service chargé du règlement des différends au sein même du Secrétariat. UN ونقترح أن تطور اﻷمم المتحدة مكتبا لخدمات حل النزاعات داخل اﻷمانة العامة.
    nous proposons la motion de non-action afin de permettre de plus amples consultations entre les pays concernés. UN ونقترح ألا تبت اللجنة في مشروع القرار، ﻹتاحة المجال ﻹجراء المزيد من المشاورات بين البلدان المعنية.
    nous proposons à cet effet que ce paragraphe se limite à un renvoi au compte rendu de la séance pertinente. UN ونقترح أن تقتصر الفقرة على الإشارة إلى التقرير عن الاجتماع ذي الصلة.
    nous proposons que l'ONU examine sérieusement les perspectives de développement des infrastructures de transport et de communications en Asie centrale et dans le bassin de la Caspienne. UN ونقترح أن تنظر الأمم المتحدة بجدية في آفاق تطوير بنية أساسية للنقل والمواصلات في آسيا الوسطى وحوض بحر قزوين.
    nous proposons qu'il soit envisagé d'ouvrir un bureau régional du PNUE dans l'un des États de la région. UN ونقترح النظر في فتح مكتب إقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في إحدى دول المنطقة.
    Dans ce cadre, nous nous proposons de prendre les mesures ci-après : UN ونقترح في هذا السياق اتباع مسار العمل التالي:
    nous proposons que l'Assemblée générale adopte des dispositions particulières pour superviser les organisations et arrangements régionaux. UN ونقترح اعتماد أحكام محددة تكفل إشراف الجمعية العامة على تلك التدابير والمنظمات الإقليمية.
    nous proposons que ce document du Mouvement des pays non alignés serve de base à la conclusion d'un accord sur cette importante question. UN ونقترح أن تُستخدم وثيقة الحركة أساسا للتوصل إلى اتفاق بشأن تلك المسألة المهمة.
    nous suggérons que le paragraphe 74 soit modifié en conséquence. UN ونقترح تعديل الفقرة 74 تبعاً لذلك. التوصيات
    nous suggérons que, seul désormais, l'orateur soit à même de voir les lumières. UN ونقترح أن تُظهر الإشارة بطريقة لا يراها إلا المتكلم.
    Par ce dialogue, nous soulignons également l'importance de l'intégration régionale pour les pays d'Amérique centrale, et nous suggérons de l'accélérer. UN ومن خلال ذلك الحوار، نشدد أيضا على أهمية التكامل الإقليمي لبلدان أمريكا الوسطى، ونقترح تسريع خطاه.
    nous suggérons que les nouvelles tendances dans ce domaine soient étroitement surveillées. UN ونقترح أن الاتجاهات اﻷخرى في هذا الصدد ينبغي مراقبتها عن كثب.
    Nous prenons acte de l'adhésion générale à la possibilité d'une participation à plusieurs niveaux et proposons plusieurs options à cet égard. UN كما نلاحظ اتساع مدى الدعم لإمكانيات المشاركة المتعددة المستويات ونقترح بعض الخيارات المطروحة في هذا المضمار.
    Cette liste est sans intérêt ici et reprend simplement les informations fournies plus haut. nous proposerions de la supprimer. UN هذه القائمة لا معنى لها هنا وما هي إلا تكرار للمعلومات آنفة الذكر. ونقترح حذفها.
    nous envisageons de soulever ces questions au Groupe de travail spécial. UN ونقترح إثارة هذه المسائل في الفريق العامل المخصَّص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد