nous proposons donc de modifier le paragraphe 2 de l'article 5 comme suit: | UN | ونقترح بالتالي تعديل الفقرة 2 من المادة 5، لتصبح على النحو التالي: |
nous proposons une conférence des pays résolus à sauver la paix. | UN | ونقترح عقد مؤتمر للبلدان المصممة على إنقاذ عملية السلام. |
nous proposons le texte suivant pour l'élément 3 : | UN | ونقترح أن تكون صيغة الركن 3 على النحو التالي: |
nous suggérons d'en revoir le texte pour faire en sorte que les termes qui gagneraient à être éclaircis soient définis dans le contexte des articles proprement dits. | UN | ونقترح أن تستعرض هذه المواد بغية ضمان تعريف تلك المصطلحات التي ستستفيد من التوضيح داخل المواد نفسها. |
nous suggérons à tout le moins que les expressions ci-après soient définies : | UN | ونقترح أن تعرف على اﻷقل المصطلحات التالية: |
nous proposons de modifier l'élément 4 comme suit : | UN | ونقترح ضرورة أن يكون الركن 4 على النحو التالي: |
nous proposons que cette question soit examinée de manière globale. | UN | ونقترح أنه ينبغي تناول هذه المسألة بطريقة شاملة. |
nous proposons que toutes les parties négocient sur un pied d'égalité. Nous offrons un terrain commun de respect et de compromis mutuels. | UN | ونقترح أن نتفاوض جميعا معا كأنداد، ونقدم أرضية مشتركة من الاحترام المتبادل والتفاهم المتبادل. |
nous proposons que l'Organisation des Nations Unies mette sur pied un service chargé du règlement des différends au sein même du Secrétariat. | UN | ونقترح أن تطور اﻷمم المتحدة مكتبا لخدمات حل النزاعات داخل اﻷمانة العامة. |
nous proposons la motion de non-action afin de permettre de plus amples consultations entre les pays concernés. | UN | ونقترح ألا تبت اللجنة في مشروع القرار، ﻹتاحة المجال ﻹجراء المزيد من المشاورات بين البلدان المعنية. |
nous proposons à cet effet que ce paragraphe se limite à un renvoi au compte rendu de la séance pertinente. | UN | ونقترح أن تقتصر الفقرة على الإشارة إلى التقرير عن الاجتماع ذي الصلة. |
nous proposons que l'ONU examine sérieusement les perspectives de développement des infrastructures de transport et de communications en Asie centrale et dans le bassin de la Caspienne. | UN | ونقترح أن تنظر الأمم المتحدة بجدية في آفاق تطوير بنية أساسية للنقل والمواصلات في آسيا الوسطى وحوض بحر قزوين. |
nous proposons qu'il soit envisagé d'ouvrir un bureau régional du PNUE dans l'un des États de la région. | UN | ونقترح النظر في فتح مكتب إقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في إحدى دول المنطقة. |
Dans ce cadre, nous nous proposons de prendre les mesures ci-après : | UN | ونقترح في هذا السياق اتباع مسار العمل التالي: |
nous proposons que l'Assemblée générale adopte des dispositions particulières pour superviser les organisations et arrangements régionaux. | UN | ونقترح اعتماد أحكام محددة تكفل إشراف الجمعية العامة على تلك التدابير والمنظمات الإقليمية. |
nous proposons que ce document du Mouvement des pays non alignés serve de base à la conclusion d'un accord sur cette importante question. | UN | ونقترح أن تُستخدم وثيقة الحركة أساسا للتوصل إلى اتفاق بشأن تلك المسألة المهمة. |
nous suggérons que le paragraphe 74 soit modifié en conséquence. | UN | ونقترح تعديل الفقرة 74 تبعاً لذلك. التوصيات |
nous suggérons que, seul désormais, l'orateur soit à même de voir les lumières. | UN | ونقترح أن تُظهر الإشارة بطريقة لا يراها إلا المتكلم. |
Par ce dialogue, nous soulignons également l'importance de l'intégration régionale pour les pays d'Amérique centrale, et nous suggérons de l'accélérer. | UN | ومن خلال ذلك الحوار، نشدد أيضا على أهمية التكامل الإقليمي لبلدان أمريكا الوسطى، ونقترح تسريع خطاه. |
nous suggérons que les nouvelles tendances dans ce domaine soient étroitement surveillées. | UN | ونقترح أن الاتجاهات اﻷخرى في هذا الصدد ينبغي مراقبتها عن كثب. |
Nous prenons acte de l'adhésion générale à la possibilité d'une participation à plusieurs niveaux et proposons plusieurs options à cet égard. | UN | كما نلاحظ اتساع مدى الدعم لإمكانيات المشاركة المتعددة المستويات ونقترح بعض الخيارات المطروحة في هذا المضمار. |
Cette liste est sans intérêt ici et reprend simplement les informations fournies plus haut. nous proposerions de la supprimer. | UN | هذه القائمة لا معنى لها هنا وما هي إلا تكرار للمعلومات آنفة الذكر. ونقترح حذفها. |
nous envisageons de soulever ces questions au Groupe de travail spécial. | UN | ونقترح إثارة هذه المسائل في الفريق العامل المخصَّص. |