ويكيبيديا

    "ونقل التكنولوجيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le transfert de technologies
        
    • et transfert de technologies
        
    • et du transfert de technologies
        
    • et le transfert des technologies
        
    • et au transfert de technologies
        
    • et de transfert de technologies
        
    • et le transfert de technologie
        
    • et le transfert de techniques
        
    • et transfert de technologie
        
    • leur transférant des technologies
        
    • et des transferts de technologies
        
    • et transférer des technologies
        
    • and transfer of technologies
        
    • et du transfert des technologies
        
    • et du transfert de technologie
        
    Rapport sur les travaux du séminaire sur la mise au point et le transfert de technologies d'adaptation aux changements climatiques. UN التقرير عن الحلقة الدراسية المتعلقة بتطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً من أجل التكيُّف مع تغيُّر المناخ.
    Rapport sur les travaux du séminaire sur la mise au point et le transfert de technologies d'adaptation aux changements climatiques. UN التقرير عن الحلقة الدراسية المتعلقة بتطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً من أجل التكيُّف مع تغيُّر المناخ.
    Mise au point et transfert de technologies : état d'avancement du processus consultatif UN تطوير ونقل التكنولوجيات: حالة العملية الاستشارية
    Entités jouant un rôle important dans la promotion du développement et du transfert de technologies intéressant la DDTS. UN :: اضطلاع الكيانات بدور مهم في تعزيز تطوير ونقل التكنولوجيات التي تشمل قضايا التصحر وتردي الأراضي والجفاف.
    La participation du secteur privé et le transfert des technologies modernes étaient, à cet égard, essentiels. UN وإشراك القطاع الخاص ونقل التكنولوجيات الحديثة يعتبران من العناصر الحيوية في هذه العملية.
    Ces principes s'appliquent aussi au financement et au transfert de technologies respectueuses de l'environnement. UN وذكرت أن هذه المبادئ تشير أيضا إلى التمويل ونقل التكنولوجيات التي لا تضر بالبيئة.
    Rapport du séminaire sur la mise au point et le transfert de technologies UN تقرير عن الحلقة الدراسية المتعلقة بتطوير ونقل التكنولوجيات
    Rapport du Groupe spécial d'experts sur le financement et le transfert de technologies écologiquement rationnelles UN تقرير فريق الخبراء المخصص لتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا
    Groupe spécial d'experts sur le financement et le transfert de technologies écologiquement rationnelles UN فريـــق الخــبراء المخصص المعني بتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا
    À cet égard, la coopération internationale et le transfert de technologies écologiquement rationnelles sont deux conditions essentielles. UN وقالت إن التعاون الدولي ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً، ضروريان في هذا المجال.
    Recommandations concernant les futures options de financement pour renforcer la mise au point, le déploiement, la diffusion et le transfert de technologies au titre de la Convention. UN توصيات بشأن خيارات التمويل في المستقبل من أجل زيادة تطوير ونشر ونقل التكنولوجيات بموجب الاتفاقية.
    Mise au point et transfert de technologies: rapport faisant le point sur la mise en place d'un système d'information sur les technologies UN التنمية ونقل التكنولوجيات: تقرير مرحلي عن المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات
    Renforcement des capacités et transfert de technologies respectueuses de l'environnement UN بناء القدرات ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا
    A. Mise au point et transfert de technologies (décision 13/CP.1) UN ألف - تطوير ونقل التكنولوجيات )المقرر ٣١/م أ-١(
    Rapport du Groupe spécial d'experts du financement et du transfert de technologies respectueuses UN تقرير فريق الخبراء المخصص لتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا
    Rapport du groupe spécial d'experts du financement et du transfert de technologies écologiquement rationnelles UN تقرير فريق الخبراء المخصص لتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا
    Ils peuvent également appuyer les pays en développement dans leurs efforts pour éliminer la pauvreté en offrant des ressources financières, des compétences techniques et le transfert des technologies. UN ويمكن أيضا أن تدعم البلدان النامية في جهودها للقضاء على الفقر بتوفير الموارد المالية والخبرة التقنية ونقل التكنولوجيات.
    D'éliminer les obstacles qui pourraient s'opposer à la mise au point et au transfert de technologies écologiquement rationnelles. UN · إزالة الحواجز القائمة أمام تطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً، أينما وجدت.
    Il s'est également attaché à améliorer le processus de mise au point et de transfert de technologies intéressant l'adaptation. UN كما سعى فريق الخبراء لتحسين عملية تطوير ونقل التكنولوجيات المهمة للتكيف.
    D'aucuns ont insisté sur le fait que le PNUE devait créer des centres régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie. UN وتركزت بعض الاقتراحات على أن يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإنشاء مراكز إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيات.
    On s'aperçoit par ailleurs que pour les pays en développement et les pays à économie en transition en particulier, le renforcement des capacités et le transfert de techniques écologiquement rationnelles demeurent une priorité. UN ثم إن التقارير توضح أن هناك حاجة ماسة قائمة باستمرار، وبخاصة في البلدان النامية والتي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، إلى معالجة قضايا بناء القدرات ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    d) Coopération technique internationale et transfert de technologie; UN )د( التعاون التقني ونقل التكنولوجيات على الصعيد الدولي؛
    Les pays industrialisés doivent donc tenir leurs engagements, en prenant l'initiative de réduire les émissions de gaz à effet de serre ainsi qu'en fournissant des ressources financières aux pays en développement et en leur transférant des technologies non polluantes. UN ولذلك، ينبغي للبلدان الصناعية أن تنفذ التزاماتها وذلك بالاضطلاع بالدور الريادي في تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة وفي توفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيات النظيفة إلى البلدان النامية.
    L'amélioration des partenariats et de la coordination entre les gouvernements donateurs, le secteur privé, la société civile et les organisations philanthropiques concernant les priorités du NEPAD permettront au continent de bénéficier d'investissements directs, de l'aide publique au développement et des transferts de technologies nécessaires. UN وإن تعزيز الشراكات والتنسيق فيما بين الحكومات المانحة والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الخيرية بشأن أولويات الشراكة الجديدة المتفق عليها سوف يساعد على ضخ الاستثمارات المباشرة والمساعدة الإنمائية الرسمية إلى القارة ونقل التكنولوجيات اللازمة إليها.
    La communauté internationale, et notamment les pays développés, devrait prendre des mesures spécifiques pour fournir de nouvelles ressources financières supplémentaires et transférer des technologies écologiquement rationnelles. UN ويتعين على المجتمع الدولي، وخاصة البلدان المتقدمة النمو، اتخاذ اجراء محدد لتوفير موارد مالية جديدة اضافية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    FCCC/SBSTA/1999/Misc.11 Development and transfer of technologies. UN FCCC/SBSTA/1999/MISC.11 تطوير ونقل التكنولوجيات.
    Force est de constater que dans les domaines du financement d'Action 21 et du transfert des technologies écologiquement rationnelles, les engagements ne sont pas respectés. UN وفي هذا الصدد يشير وفد بلده إلى أنه لم يتم الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتمويل جدول أعمال القرن الحادي والعشرين ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Premièrement, il faut investir massivement dans l'agriculture durable de manière à renforcer les capacités dans les domaines de la gestion des terres et de l'eau, du partage des connaissances et du transfert de technologie. UN ويتطلب المسار الأول توظيف استثمارات كبيرة في الزراعة المستدامة من أجل بناء القدرات في مجال إدارة الأراضي والمياه، وتبادل المعارف ونقل التكنولوجيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد