ويكيبيديا

    "ونود أيضا أن نعرب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nous voudrions également
        
    • nous tenons également
        
    • nous souhaitons également
        
    • nous tenons aussi
        
    • nous aimerions également
        
    • nous tenons à dire également que
        
    nous voudrions également remercier le Représentant personnel du Secrétaire général, M. Sotirios Mousouris, de son travail. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا للعمل الذي قام به الممثل الشخصي لﻷمين العام السيد سوتيريوس موسوريس.
    nous voudrions également adresser nos remerciements et nos félicitations à votre prédécesseur, M. Adolf Ritter von Wagner. UN ونود أيضا أن نعرب عن شكرنا وتقديرنا لسلفكم السفير أدولف ريتر فون واغنر.
    nous voudrions également exprimer notre préoccupation face à l'augmentation des dépenses militaires internationales, qui auraient pu être utilisées pour répondre aux besoins en matière de développement. UN ونود أيضا أن نعرب عن قلقنا إزاء نمو الإنفاق العسكري الدولي، وهو تمويل كان يمكن إنفاقه على احتياجات التنمية.
    nous tenons également à remercier vivement la délégation du Chili et les autres auteurs de leur initiative. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا العميق للجهود التي اضطلع بهـا وفد شيلي وغيره من مقدمي مشروع القرار.
    nous tenons également à remercier la Mission permanente de l'Inde, qui a fait un travail superbe et excellent pour coordonner ce projet de résolution. UN ونود أيضا أن نعرب عن شكرنا للبعثة الدائمة للهند على عملها الرائع والممتاز في تنسيق مشروع القرار هذا.
    nous souhaitons également exprimer notre reconnaissance au Président du Conseil, l'Ambassadeur Hamidon Ali, et au Bureau qui l'assiste, pour l'important travail qu'il accomplit. UN ونود أيضا أن نعرب عن امتناننا لرئيس المجلس، السفير حميدون علي، والمكتب الذي يساعده على العمل الهام الذي يضطلع به.
    Voilà pourquoi nous tenons aussi à appuyer les parlementaires en faveur d'une action mondiale. UN ونود أيضا أن نعرب في هذا الصدد عن تأييدنا لجماعة البرلمانيين من أجل العمل العالمي.
    nous aimerions également féliciter chaleureusement le facilitateur, M. Carlos Ruíz, du Mexique. UN ونود أيضا أن نعرب عن أحر ثنائنا على الميسّر، السيد كارلوس رويز من المكسيك.
    nous voudrions également faire entendre nos préoccupations face aux provocations dans la Vallée de la Kodori de l'Abkhazie et de la Géorgie. UN ونود أيضا أن نعرب عن قلقنا إزاء الأعمال الاستفزازية التي تمارس في وادي خادوري الأبخازي وفي جورجيا.
    nous voudrions également adresser nos remerciements aux six facilitateurs pour les efforts opiniâtres qu'ils ont déployés. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا للميسرين الستة على كل ما قاموا به من عمل شاق.
    nous voudrions également exprimer notre appui largement mérité au travail effectué actuellement par le Président désigné et les deux coordonnateurs. UN ونود أيضا أن نعرب عن التأييد عن استحقاق للعمل الذي يقوم به الرئيس المنتخب والمنسقين.
    nous voudrions également présenter nos condoléances au peuple et au Gouvernement de la Principauté de Monaco pour le décès, cette semaine, du Prince Rainier III. UN ونود أيضا أن نعرب عن تعازينا لشعب وحكومة إمارة موناكو بوفاة الأمير رينييه الثالث هذا الأسبوع.
    nous voudrions également exprimer notre solidarité avec les gouvernements de ces pays. UN ونود أيضا أن نعرب عن تضامننا مع حكومات تلك البلدان.
    nous voudrions également exprimer notre gratitude aux membres de la Commission qui nous ont fait l'honneur d'élire l'Afrique du Sud à l'un des postes de vice-président pour cette session. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا ﻷعضاء الهيئة الذين أسبغوا علينا شرف انتخاب جنوب أفريقيا لمنصب نائب الرئيس في هذه الدورة.
    nous tenons également à exprimer notre gratitude à S. E. M. Diogo Freitas do Amaral du Portugal pour sa contribution au succès de l'historique cinquantième session. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا لﻹسهام الذي قدمه سعادة السيد دييغو فريتاس دو أمارال، ممثل البرتغال، في نجاح الدورة الخمسين التاريخية.
    nous tenons également à remercier son prédécesseur pour sa contribution et pour la façon remarquable dont il a conduit les travaux de l'Assemblée au cours de l'année passée. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا ﻹسهام سلفه في توجيه أعمال الجمعية العامة بشكل يثير اﻹعجاب أثناء العام الماضي.
    nous tenons également à exprimer notre respect pour les positions de ces mêmes parties sur les diverses questions. UN ونود أيضا أن نعرب عن احترامنا لمواقفهما بشأن مختلف المسائل.
    nous souhaitons également vous remercier d'avoir convoqué cet événement commémorant le dixième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا للدعوة إلى عقد هذه المناسبة لإحياء الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    nous souhaitons également vous apporter toute la coopération nécessaire, Monsieur le Président, pour assurer le succès de votre présidence. UN ونود أيضا أن نعرب لكم عن رغبتنا في التعاون الكامل، سيدي، لضمان نجاح رئاستكم.
    nous souhaitons également exprimer notre reconnaissance au Gouvernement des Pays-Bas, qui a su coopérer avec le Tribunal et lui donner son appui. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا لحكومة هولندا لتعاونها مع المحكمة ودعمها لها.
    nous tenons aussi à remercier l'Ambassadeur Duarte, Haut-Représentant pour les affaires de désarmement, d'être des nôtres. UN ونود أيضا أن نعرب عن سرورنا بحضور الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السفير دوارتي.
    nous tenons aussi à rendre hommage à l'ancien Président Mbeki pour sa contribution à la paix et à la démocratie non seulement en Afrique du Sud mais dans tout le continent africain. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا لإسهام الرئيس السابق مبيكي في تحقيق الحرية والديمقراطية ليس في جنوب أفريقيا وحدها وإنما في القارة الأفريقية على اتساعها.
    nous aimerions également exprimer notre reconnaissance à notre éminent Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, ainsi qu'à ses collaborateurs pour le dévouement dont ils font constamment preuve dans leurs nombreuses tâches. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديــر خاص لﻷمين العام الموقر السيد بطرس بطرس غالــى وموظفيــه لتفانيهم المستمر في تلبية متطلباتنا العديدة.
    nous tenons à dire également que, selon nous, la réforme du Conseil de sécurité devrait avoir pour effet d'en renforcer l'efficacité et le caractère représentatif, y compris la représentation géographique équitable des membres permanents et non permanents. UN ونود أيضا أن نعرب عن رأينا بأن إصلاح مجلس اﻷمن ينبغي أن يعزز فعالية ذلك المجلس وطابعه التمثيلي، بما في ذلك التمثيل الجغرافي العادل لﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد