nous voudrions également remercier le Représentant personnel du Secrétaire général, M. Sotirios Mousouris, de son travail. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا للعمل الذي قام به الممثل الشخصي لﻷمين العام السيد سوتيريوس موسوريس. |
nous voudrions également adresser nos remerciements et nos félicitations à votre prédécesseur, M. Adolf Ritter von Wagner. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن شكرنا وتقديرنا لسلفكم السفير أدولف ريتر فون واغنر. |
nous voudrions également exprimer notre préoccupation face à l'augmentation des dépenses militaires internationales, qui auraient pu être utilisées pour répondre aux besoins en matière de développement. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن قلقنا إزاء نمو الإنفاق العسكري الدولي، وهو تمويل كان يمكن إنفاقه على احتياجات التنمية. |
nous tenons également à remercier vivement la délégation du Chili et les autres auteurs de leur initiative. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا العميق للجهود التي اضطلع بهـا وفد شيلي وغيره من مقدمي مشروع القرار. |
nous tenons également à remercier la Mission permanente de l'Inde, qui a fait un travail superbe et excellent pour coordonner ce projet de résolution. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن شكرنا للبعثة الدائمة للهند على عملها الرائع والممتاز في تنسيق مشروع القرار هذا. |
nous souhaitons également exprimer notre reconnaissance au Président du Conseil, l'Ambassadeur Hamidon Ali, et au Bureau qui l'assiste, pour l'important travail qu'il accomplit. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن امتناننا لرئيس المجلس، السفير حميدون علي، والمكتب الذي يساعده على العمل الهام الذي يضطلع به. |
Voilà pourquoi nous tenons aussi à appuyer les parlementaires en faveur d'une action mondiale. | UN | ونود أيضا أن نعرب في هذا الصدد عن تأييدنا لجماعة البرلمانيين من أجل العمل العالمي. |
nous aimerions également féliciter chaleureusement le facilitateur, M. Carlos Ruíz, du Mexique. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن أحر ثنائنا على الميسّر، السيد كارلوس رويز من المكسيك. |
nous voudrions également faire entendre nos préoccupations face aux provocations dans la Vallée de la Kodori de l'Abkhazie et de la Géorgie. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن قلقنا إزاء الأعمال الاستفزازية التي تمارس في وادي خادوري الأبخازي وفي جورجيا. |
nous voudrions également adresser nos remerciements aux six facilitateurs pour les efforts opiniâtres qu'ils ont déployés. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا للميسرين الستة على كل ما قاموا به من عمل شاق. |
nous voudrions également exprimer notre appui largement mérité au travail effectué actuellement par le Président désigné et les deux coordonnateurs. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن التأييد عن استحقاق للعمل الذي يقوم به الرئيس المنتخب والمنسقين. |
nous voudrions également présenter nos condoléances au peuple et au Gouvernement de la Principauté de Monaco pour le décès, cette semaine, du Prince Rainier III. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن تعازينا لشعب وحكومة إمارة موناكو بوفاة الأمير رينييه الثالث هذا الأسبوع. |
nous voudrions également exprimer notre solidarité avec les gouvernements de ces pays. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن تضامننا مع حكومات تلك البلدان. |
nous voudrions également exprimer notre gratitude aux membres de la Commission qui nous ont fait l'honneur d'élire l'Afrique du Sud à l'un des postes de vice-président pour cette session. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا ﻷعضاء الهيئة الذين أسبغوا علينا شرف انتخاب جنوب أفريقيا لمنصب نائب الرئيس في هذه الدورة. |
nous tenons également à exprimer notre gratitude à S. E. M. Diogo Freitas do Amaral du Portugal pour sa contribution au succès de l'historique cinquantième session. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا لﻹسهام الذي قدمه سعادة السيد دييغو فريتاس دو أمارال، ممثل البرتغال، في نجاح الدورة الخمسين التاريخية. |
nous tenons également à remercier son prédécesseur pour sa contribution et pour la façon remarquable dont il a conduit les travaux de l'Assemblée au cours de l'année passée. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا ﻹسهام سلفه في توجيه أعمال الجمعية العامة بشكل يثير اﻹعجاب أثناء العام الماضي. |
nous tenons également à exprimer notre respect pour les positions de ces mêmes parties sur les diverses questions. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن احترامنا لمواقفهما بشأن مختلف المسائل. |
nous souhaitons également vous remercier d'avoir convoqué cet événement commémorant le dixième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا للدعوة إلى عقد هذه المناسبة لإحياء الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
nous souhaitons également vous apporter toute la coopération nécessaire, Monsieur le Président, pour assurer le succès de votre présidence. | UN | ونود أيضا أن نعرب لكم عن رغبتنا في التعاون الكامل، سيدي، لضمان نجاح رئاستكم. |
nous souhaitons également exprimer notre reconnaissance au Gouvernement des Pays-Bas, qui a su coopérer avec le Tribunal et lui donner son appui. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا لحكومة هولندا لتعاونها مع المحكمة ودعمها لها. |
nous tenons aussi à remercier l'Ambassadeur Duarte, Haut-Représentant pour les affaires de désarmement, d'être des nôtres. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن سرورنا بحضور الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السفير دوارتي. |
nous tenons aussi à rendre hommage à l'ancien Président Mbeki pour sa contribution à la paix et à la démocratie non seulement en Afrique du Sud mais dans tout le continent africain. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا لإسهام الرئيس السابق مبيكي في تحقيق الحرية والديمقراطية ليس في جنوب أفريقيا وحدها وإنما في القارة الأفريقية على اتساعها. |
nous aimerions également exprimer notre reconnaissance à notre éminent Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, ainsi qu'à ses collaborateurs pour le dévouement dont ils font constamment preuve dans leurs nombreuses tâches. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن تقديــر خاص لﻷمين العام الموقر السيد بطرس بطرس غالــى وموظفيــه لتفانيهم المستمر في تلبية متطلباتنا العديدة. |
nous tenons à dire également que, selon nous, la réforme du Conseil de sécurité devrait avoir pour effet d'en renforcer l'efficacité et le caractère représentatif, y compris la représentation géographique équitable des membres permanents et non permanents. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن رأينا بأن إصلاح مجلس اﻷمن ينبغي أن يعزز فعالية ذلك المجلس وطابعه التمثيلي، بما في ذلك التمثيل الجغرافي العادل لﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين. |