ويكيبيديا

    "وهذا الإجراء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette mesure
        
    • cette procédure
        
    • cette action
        
    • cette option
        
    • une telle mesure
        
    • ce procédé
        
    • une telle action
        
    • c'est une mesure
        
    cette mesure permettra, dans certains cas, au Tribunal de remplacer rapidement les collaborateurs qui quittent l'institution. UN وهذا الإجراء سوف يساعد المحكمة، في ظروف معينة، على الاستعاضة بسرعة عن الموظفين الذين انفكوا عن العمل لديها.
    cette mesure n'est pas suffisamment suivie à l'échelle du pays tout entier. UN 533- وهذا الإجراء لا تجري متابعته بما فيه الكفاية في أنحاء البلد كلها.
    cette mesure est indépendante de l'aide apportée aux migrants dans le cadre des opérations de sauvetage. UN وهذا الإجراء مستقل عن المعونة المقدمة للمهاجرين في إطار عمليات الإنقاذ.
    cette procédure équitable assure un niveau de rémunération digne à tous les travailleurs tout en visant à renforcer les bases de l'activité. UN وهذا اﻹجراء المنصف يكفل لجميع هؤلاء العمال مستوى عادلا للمكافأة بينما يسعى في الوقت ذاته الى تعزيز مصادر العمل.
    cette procédure n'est suivie que dans les cas où la juridiction de jugement estime difficile de rendre un verdict. UN وهذا اﻹجراء لا يُتبع إلا في القضايا التي ترى فيها المحكمة الابتدائية من الصعب التوصل إلى قرار.
    cette action sous-tend les quatre autres. UN وهذا الإجراء يدعم الإجراءات الأربعة الأخرى.
    cette mesure fait l'objet d'un contrôle périodique pendant une durée d'au moins six mois (article 49 de la loi ISNA). UN وهذا الإجراء يخضع للمراقبة الدورية لمدة ستة شهور على الأقل.
    cette mesure positive montre à quel point il est urgent d'intensifier les échanges d'informations ainsi que la collaboration et la coopération entre les États et le Comité. UN وهذا الإجراء الإيجابي يلقي الضوء على الطابع الملح لتعزيز تبادل المعلومات فضـــلا عن التعــاون فيما بين الدول واللجنة.
    cette mesure administrative est un moyen efficace d'interdire une organisation. UN وهذا الإجراء الإداري وسيلة كفؤة وفعالة في حظر المنظمات.
    cette mesure est en cours d'examen, et il espère qu'elle sera bientôt mise en œuvre. UN وهذا الإجراء قيد النظر، ويأمل تنفيذه قريبا.
    cette mesure a été suivie d'une seconde à l'occasion du 44ème anniversaire de la fête nationale et de la jeunesse et qui a concerné quelque 200 journalistes. UN وهذا الإجراء إجراء ثانٍ صدر بمناسبة الذكرى 44 للاستقلال والشباب وشمل 200 صحفي.
    cette mesure illustre l'importance que le Bureau accorde désormais aux poursuites. UN وهذا الإجراء يعكس التأكيد الذي هو الآن الجانب المتعلق بالادعاء بالنسبة لمهام هذه الوظيفة.
    cette mesure est destinée expressément à protéger ces gens. Open Subtitles وهذا الإجراء قد تم إتخاذه أساساً لأجلحمايةهؤلاءالأشخاص.
    cette procédure est conforme à l'Article 8 du Statut de la Cour qui dispose que : UN وهذا اﻹجراء يتم وفقـــا للمادة ٨ من النظام اﻷساســي للمحكمــة التي تنص على ما يلي:
    cette procédure ne porte pas atteinte au droit du fonctionnaire de former un recours en vertu de la présente disposition. UN وهذا اﻹجراء لا يمس حق الموظف في مواصلة طعنه بموجب أحكام هذه القاعدة؛
    En outre, la future convention sur la responsabilité des Etats devrait prévoir une procédure de règlement des différends relatifs à son interprétation ou son application, et cette procédure ne devrait pas être limitée au domaine des contre-mesures. UN وفضلا عن ذلك فإن الاتفاقية المقبلة المتعلقة بمسؤولية الدول يجب أن تنص على إجراء لتسوية المنازعات المتعلقة بتفسيرها أو تطبيقها، وهذا اﻹجراء لا يجب أن يقتصر على مجال التدابير المضادة.
    cette procédure est également prévue dans le projet de code de procédure pénale de Lettonie, dont les dispositions respecteront ainsi celles du paragraphe 3 de l'article 9 du Pacte. UN وهذا اﻹجراء منصوص عليه أيضا في مشروع قانون اﻹجراءات الجنائية الذي يتقيد بالفقرة ٣ من المادة ٩ من العهد.
    La rapidité de cette action a montré que ces postes étaient essentiels à ses programmes et à la poursuite des réformes entreprises et qu'il convenait de les pourvoir d'urgence. UN وهذا الإجراء السريع يبرز إلحاحية وأهمية هذه الوظائف بالنسبة لبرامج الوكالة وإصلاحاتها المستمرة.
    cette option implique une compréhension du type d'activités qui requière une attention particulière. UN وهذا الإجراء يعني ضمنا معرفة أنواع السمسرة والأنشطة المتصلة بها التي تقتضي اهتماما خاصا.
    une telle mesure n'aurait aucune incidence financière pour le gouvernement et accélérera certainement le retrait des réserves de l'État partie à la Convention. UN وهذا الإجراء ليس له آثار مالية بالنسبة للحكومة، ومما لا شك فيه أنه سيعجل بسحب تحفظات الدولة الطرف على الاتفاقية.
    ce procédé ne limite pas l'engagement interétatique de l'État concerné mais l'augmente en conformité de la Convention > > . UN وهذا الإجراء لا يحد من الالتزام الدولي للدولة المعنية بل يعززه وفقاً للاتفاقية " ().
    une telle action exige par définition l'adoption d'un profil bas; en cas de succès, elle peut même passer inaperçue. UN وهذا الإجراء الوقائي هو، بحكم التعريف، نشاط غير ظاهر؛ بل وعندما يسجل نجاحا، ربما يمر دون أن يلاحظه أحد أساسا.
    c'est une mesure qui doit inciter les membres du personnel à renforcer leurs compétences linguistiques. UN وهذا الإجراء من شأنه أن يمكن من تقديم الحوافز للموظفين من أجل تقوية مهاراتهم اللغوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد