ويكيبيديا

    "وهذا ما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce qui
        
    • cela
        
    • C'est ce que
        
    • ceci
        
    • c'est ce qu'
        
    • Et c'est ce
        
    • c'est la
        
    • tel
        
    • Et ça
        
    • il est
        
    • Voilà ce que
        
    • Ça
        
    ce qui donne les résultats qui ont été exposés ci-dessus. UN وهذا ما أفضى إلى تحقيق النتائج المعروضة أعلاه.
    Toutefois, il n'existe pas à cet effet de formulaire de notification standard, ce qui rend les comparaisons difficiles. UN ومع ذلك، لا توجد صيغة موحدة لهذه المعلومات، وهذا ما يجعل إجراء تقييمات مقارنة أمراً معقّداً.
    cela rend la recommandation 4 infra d'autant plus nécessaire. UN وهذا ما يعزز الحاجة إلى التوصية 4 الواردة أدناه.
    cela pouvait créer des problèmes en termes de coopération internationale, du fait de l'absence de double incrimination. UN وهذا ما يمكن، بدوره، أن يثير مشاكل محتملة بالنسبة للتعاون الدولي بسبب انعدام ازدواجية التجريم.
    L'Éthiopie veut espérer que C'est ce que la communauté internationale fera. UN وهذا ما لا تزال إثيوبيا تأمل في أن يقوم به المجتمع الدولي.
    Voilà ma proposition. ceci étant dit, je lève la séance. UN وهذا ما أراه وأقترحه على السادة أعضاء المؤتمر.
    Et depuis c'est ce qu'on ressent en me voyant, aurait dû être utilisé à mon avantage. Open Subtitles . وهذا ما يراه الجميع عند رؤيتي . من المفترض ان أستعمله لفائدتي
    Toutefois, il n'existe pas à cet effet de formulaire de notification standard, ce qui rend les comparaisons difficiles. UN ومع ذلك، لا توجد صيغة موحدة لهذه المعلومات، وهذا ما يجعل إجراء تقييمات مقارنة أمراً معقّداً.
    Elle agirait sinon sur la base de critères politiques, et se substituerait aux pouvoirs nationaux, ce qui est loin de la subsidiarité. UN وإلا فإنها ستتصرف استنادا إلى معايير سياسية، وتحل محل السلطات الوطنية، وهذا ما يبعد كثيرا عن مبدأ التكامل.
    Or c'est précisément ce qui se passe depuis plus de 10 ans au Jammu-et-Cachemire sous occupation indienne. UN وهذا ما يحدث بالضبط منذ أكثرمن 10 سنوات في جامو وكشمير الواقعة تحت الاحتلال الهندي.
    Ce comportement tend à se perpétuer de nos jours, ce qui explique notamment le peu de recours judiciaires enregistrés à ce jour. UN وهذا السلوك يتجه نحو إطالة الأمد في أيامنا هذه، وهذا ما يفسر بصفة خاصة قلة اللجوء إلى القضاء.
    ce qui a pour conséquence un taux de mortalité maternelle élevé mais qui va en diminuant. UN وهذا ما يؤدي إلى ارتفاع معدل وفيات الأمهات، وإن كان آخذا في التناقص.
    cela est particulièrement le cas lorsqu'il est institué une responsabilité pour une série d'infractions, pénales ou autres. UN وهذا ما ينطبق بوجه خاص حيثما يراد إرساء مسؤولية قانونية في طائفة من الجرائم، جنائية كانت أو
    cela ne concerne pas uniquement les politiques des pays d'implantation mais également celles des pays d'origine. UN وهذا ما ينطبق، لا على سياسات البلدان المضيفة فحسب، بل على سياسات بلدان الموطن اﻷصلي أيضا.
    cela a été dit par la délégation algérienne icimême et ailleurs. UN وهذا ما قاله وفد الجزائر هنا وفي أماكن أخرى.
    C'est ce que souhaitent ardemment 230 millions d'Indonésiens, et ils n'en méritent pas moins. UN وهذا ما يرغب فيه بإخلاص 230 مليون مواطن إندونيسي ، وهم لا يستحقون أقل من ذلك.
    C'est ce que je fais. Rien de plus, rien de moins. Open Subtitles وهذا ما أفعله الآن تحديداً، لا أكثر ولا أقل.
    Tu es un homme et C'est ce que font les hommes. Open Subtitles لا داعي للاعتذار، صرت رجلاً وهذا ما يفعله الرجال
    ceci explique le niveau particulièrement élevé de violence dans les zones frontalières de l'Afghanistan. UN وهذا ما يفسر الارتفاع في مستوى العنف في مناطق الحدود المشتركة مع أفغانستان.
    Ils venaient chercher un endroit calme, paisible où ils pouvaient échapper aux pressions de leur vie urbaine, et c'est ce qu'on leur offrait. Open Subtitles وجاؤوا هنا باحثين عن مجتمعٍ هاديء ومُطمئن. حيث يمكنهم الهرب من ضغوط حياة المدينة، وهذا ما نقدمه لهم.
    c'est la raison pour laquelle nos délibérations en plénière doivent tendre à formuler des propositions qui contribuent au règlement du conflit. UN وهذا ما يجعلنا نعتقد أن مناقشتنا في الجلسة المفتوحة ينبغي أن تستهدف صياغة اقتراحات تسهم في حل الصراعات.
    tel a récemment été le cas d'un journaliste afghan de la BBC. UN وهذا ما حدث لصحفي أفغاني كان يعمل في هيئة اﻹذاعة البريطانية.
    Mon job est de négocier la libération de Noah, Et ça arrivera, tant que tu restes hors de mon chemin. Open Subtitles وظيفتى هى التفاوض لاطلاق سراح نواه وهذا ما سوف يحدث , كلما بقيت بعيداً عن طريقى
    Un leader doit diriger. Voilà ce que j'essaie de faire. Open Subtitles القائد يُفترض أن يقود وهذا ما أحاول فعله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد