ces projets règlent le problème des garanties, en permettant d'accroître en termes réels les flux financiers allant aux entrepreneurs ruraux. | UN | وهذه المشاريع تحل مشكلة الضمان، إذ تسمح بزيادة تدفق اﻷموال بالقيمة الحقيقية إلى مباشري اﻷعمال الحرة في الريف. |
ces projets visent à favoriser la collaboration entre les acteurs gouvernementaux et non gouvernementaux lors du processus d’élaboration de programmes d’action nationaux. | UN | وهذه المشاريع تهدف إلى تيسير التعاون بين الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في سير عملية برنامج العمل الوطني. |
Il faudrait trouver d'urgence pour ces projets un soutien substantiel si l'on veut assurer le relèvement physique et agricole de ces collectivités. | UN | وهذه المشاريع تقتضي دعما عاجلا وكبيرا إذا أريد انعاش المجتمعات المحلية عمرانيا وزراعيا. |
ces projets et programmes sont un modèle de partenariat et de coopération dont toute la communauté mondiale peut s'enorgueillir. | UN | وهذه المشاريع والبرامج نموذج للمشاركة والتعاون، اﻷمر الذي يعد مفخرة لنا جميعا في المجتمع العالمي. |
ces projets ont pour objectif d'essayer divers moyens d'améliorer l'accès à l'apprentissage des groupes sous-représentés de la société. | UN | وهذه المشاريع مصممة لاختبار طرق مختلفة لتحسين الحصول على التلمذة المهنية لقطاعات المجتمع غير الممثلة بالقدر الكافي. |
Tous ces projets seront exécutés dans le respect des normes les plus élevées en matière d'environnement et contribueront à la redynamisation de l'économie du Panama et de toute la région. | UN | وهذه المشاريع كلها سيجري تطويرها وفقا لأعلى المستويات البيئية وستساهم في جعل اقتصاد بنما والمنطقة كلها أكثر دينامية. |
ces projets ont pour objectif de renforcer le niveau d'assurance et de confiance en soi des femmes et de les amener à prendre conscience de leur importance dans la société. | UN | وهذه المشاريع تعتمد على تمتُّع المرأة بقدر أكبر من الثقة بالنفس فيما يتعلق بأهميتها في المجتمع. |
ces projets pilotes viennent compléter un projet semblable mené en Amérique latine et géré par le secrétariat de la Convention de Bâle. | UN | وهذه المشاريع التجريبية مكملة لمشروع مماثل في أمريكا اللاتينية تديره أمانة اتفاقية بازل. |
ces projets ouvrent la voie à la croissance économique, à la création d'emplois, à des revenus plus élevés et à de meilleures conditions de vie. | UN | وهذه المشاريع تمهّد السبيل للنمو الاقتصادي وخلق فرص العمل وزيادة الدخول وتحسين مستوى المعيشة. |
ces projets portent sur la commercialisation de préservatifs au niveau national ainsi que sur des campagnes de promotion et de vulgarisation visant à prévenir la maladie. | UN | وهذه المشاريع موجهة إلى تسويق الرفالات الذكرية في كوبا وإجراء حملات توعية للوقاية من المرض. |
Et, sans être pleinement intégrés dans le programme d'action national, ces projets contribuent à la lutte contre la dégradation des terres et la désertification. | UN | وهذه المشاريع تكافح تدهور التربة والتصحر على الرغم من أنها غير مدمجة كلياً في عملية وضع برامج العمل الوطنية. |
ces projets, qui sont en cours d'exécution, constituent une bonne base pour la mise en œuvre du nouveau cadre de coopération de pays. | UN | وهذه المشاريع جارية الآن، وتجري الاستعانة بها في تنفيذ إطار التعاون القطري الذي اعتمد مؤخرا. |
ces projets, peu coûteux, n'en sont pas moins importants car ils renforcent les capacités de surveillance. | UN | وهذه المشاريع قليلة التكلفة لكنها تتسم بالأهمية لأنها تعزز قدرة الرصد. |
ces projets sont normalement complexes et leur exécution n'est pensable que dans un encadrement juridique favorable. | UN | وهذه المشاريع معقدة في العادة وتنفيذها يتطلب إطارا قانونيا مؤاتيا. |
ces projets et programmes devraient aider à créer une infrastructure scientifique et technologique grâce à la coopération. | UN | وهذه المشاريع والبرامج لا بد لها من أن تساعد في إيجاد هياكل أساسية للعلم والتكنولوجيا تقوم على أساس تعاوني. |
ces projets sont en cours d'exécution et il en sera rendu compte en 2006. | UN | وهذه المشاريع مستمرة وسوف يقدم عنها تقرير في عام 2006. |
ces projets concernent notamment la construction de routes, l'électrification des campagnes et l'alimentation en eau. | UN | وهذه المشاريع تتضمن بناء الطرق وكهربة الأرياف ومد خدمات المياه. |
ces projets renforcent les efforts de mobilisation de ressources en permettant au PNUD de faire appel à d'autres grands programmes portant sur des activités autres que ses activités de base. | UN | وهذه المشاريع تعزز جهود تعبئة الموارد من خلال تمكين البرنامج الإنمائي من تعزيز البرامج الكبرى غير الأساسية. |
ces projets sont présentés comme étant tous reliés, de près ou de loin, à des actions de lutte contre la désertification. | UN | وهذه المشاريع تُطرح على أساس أن جميعها ترتبط من قريب أو من بعيد بتدابير مكافحة التصحر. |
ces entreprises sont liées les unes aux autres et leurs activités couvrent pratiquement tout le pays. | UN | وهذه المشاريع مترابطة وتنفذ عمليات تشمل جميع أنحاء البلد تقريبا. |
Dans les pays en développement, ce type d'entreprises assurent la plus grande partie des activités économiques qui permettent de réaliser des gains de productivité et de réduire la pauvreté. | UN | وهذه المشاريع هي المسؤولة في البلدان النامية عن معظم الأنشطة الاقتصادية التي تدعم تعزيز الإنتاجية والحد من الفقر. |