ويكيبيديا

    "وهنأ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a félicité
        
    • ont félicité
        
    • il félicite
        
    • et félicite
        
    • félicite le
        
    • et félicité
        
    • félicité les
        
    • orateur félicite
        
    • il a également félicité
        
    • a remercié
        
    • a rendu hommage
        
    Une autre délégation a félicité le Fonds de son excellent travail dans un domaine particulièrement délicat. UN وهنأ وفد آخر الصندوق لﻷعمال الممتازة التي يقوم بها في مجال شديد الصعوبة.
    Une autre délégation a félicité le Fonds de son excellent travail dans un domaine particulièrement délicat. UN وهنأ وفد آخر الصندوق للأعمال الممتازة التي يقوم بها في مجال شديد الصعوبة.
    36. Le Conseil a félicité la Directrice et ses collaborateurs pour les travaux entrepris et les résultats obtenus au cours de la période considérée. UN ٣٦ - وهنأ المجلس المديرة وطاقم الموظفين على العمل الذي اضطلعا به والنتائج التي حققاها في أثناء الفترة المستعرضة.
    Plusieurs États ont félicité le Bhoutan pour le succès de sa conception du développement hors du commun, poursuivie au cours des quarante dernières années, sous l'influence de la philosophie du BNB. UN وهنأ عدد من الدول بوتان على نجاحها في نهجها الفريد إزاء التنمية الذي اتبعته على مدى العقود الأربعة الماضية، متأثرة في ذلك بفلسفة السعادة الوطنية الشاملة.
    Des délégués l'ont félicité d'avoir intégré dans les plans nationaux les engagements pris à la session extraordinaire consacrée aux enfants. UN وهنأ أعضاء الوفود اليونيسيف على إدماجها الالتزامات المعلنة في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل في الخطط الوطنية.
    il félicite également les autorités et le peuple sierra-léonais des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme pour le changement. UN وهنأ أيضاً سلطات سيراليون وشعبها على التقدم الذي أُحرز في تحقيق منهاج التغيير.
    Il a félicité le Guatemala pour la protection constitutionnelle, sociale, économique et juridique offerte à la famille. UN وهنأ غواتيمالا على تقديم الحماية الدستورية والاجتماعية والاقتصادية والقانونية إلى الأسر.
    Il a félicité l'Italie pour la mise en œuvre de solutions humanitaires durables, en particulier la réinstallation de réfugiés. UN وهنأ إيطاليا بتنفيذ حلول إنسانية مستدامة، وبالأخص فيما يتعلق بإعادة توطين اللاجئين.
    Il a félicité le pays d'avoir considérablement réduit la mortalité infantile et pris acte des améliorations apportées à la situation des enfants des rues. UN وهنأ البلد على الانخفاض الكبير في معدل وفيات الرضع ولاحظ التحسينات فيما يتعلق بأطفال الشوارع.
    Le Président a félicité les Parties pour leurs travaux sur cette importante question. UN وهنأ الرئيس الأطراف على عملها المتعلق بهذه المسألة الهامة.
    Au nom des États parties, le Président a félicité M. Urabe de son élection. UN 11 - وهنأ الرئيس، باسم الدول الأعضاء، السيد أورابي على انتخابه.
    Le représentant qui a pris la parole ensuite a félicité le secrétariat du questionnaire, qualifiant son travail d'excellent, et a estimé que la mise au point du questionnaire devait se poursuivre. UN وهنأ المندوب الذي تناول الكلمة بعده الأمانة على الاستبيان ووصف عملها بالممتاز مشيراً إلى ضرورة مزيد تطوير الاستبيان.
    Il a félicité tous les pays voisins des zones de crise qui ont maintenu leurs frontières ouvertes. UN وهنأ جميع البلدان المجاورة لمناطق الأزمات على مواصلة فتح حدودها.
    Le Maroc a félicité le Costa Rica de s'être soumis avec succès à l'examen et l'a encouragé à continuer de coopérer avec les organes internationaux des droits de l'homme. UN وهنأ كوستاريكا على نجاحها في الاستعراض وشجعها على مواصلة تعاونها مع هيئات حقوق الإنسان الدولية.
    Des délégués l'ont félicité d'avoir intégré dans les plans nationaux les engagements pris à la session extraordinaire consacrée aux enfants. UN وهنأ أعضاء الوفود اليونيسيف على إدماجها الالتزامات المعلنة في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل في الخطط الوطنية.
    À la fin de leurs missions, les deux rapporteurs ont félicité les autorités albanaises de l'excellent esprit de coopération dont elles avaient fait preuve. UN وهنأ المقرران السلطات الألبانية، عند انتهاء مهامهما على التعاون الممتاز الذي مدّتهما به خلال الزيارة.
    Les chefs de délégation ont félicité les délégations pour le travail accompli et pour le climat de confiance mutuelle et de camaraderie qui a prévalu au cours des discussions. UN وهنأ رؤساء الوفودِ الوفودَ على العمل الجيد الذي قامت به وجو الثقة المتبادلة وروح الزمالة أثناء المداولات.
    il félicite le Bureau de la gestion des ressources humaines pour la mise en place du système Galaxy, qui devrait accroître la transparence et faciliter le recrutement. UN وهنأ مكتب إدارة الموارد البشرية لأخذه بنظام غالاكسي الذي سيزيد الشفافية وييسِّر التوظيف.
    il félicite l'État partie d'avoir aboli la peine de mort, en espérant que cet exemple inspirera les États qui continuent à prononcer et à exécuter la peine de mort. UN وهنأ الدولة الطرف على إلغاء عقوبة الإعدام.
    Il souhaite la bienvenue à tous les participants et félicite la République sud-africaine d'avoir récemment adhéré à l'ONUDI. UN ورحب بجميع المشاركين وهنأ جمهورية جنوب افريقيا على انضمامها مؤخرا الى عضوية اليونيدو.
    Il a également remercié les deux Représentantes spéciales du Secrétaire général pour leur action et félicité Mme Bangura pour sa visite et la signature du communiqué conjoint. UN وشكر أيضا أعمال الممثلتين الخاصتين للأمين العام، وهنأ السيدة بانغورا على زيارتها وتوقيعها البيان المشترك.
    Il a également félicité les nouveaux Président et Vice-Présidents et leur a souhaité la bienvenue. UN وهنأ الرئيسة الجديدة ونواب الرئيس ورحب بهم.
    L'orateur félicite le Gouvernement et le peuple du Burundi des progrès de la démocratie depuis août 2005. UN 38 - وهنأ حكومة وشعب بوروندي علي تحقيقهما للحكم الديموقراطي منذ شهر آب/أغسطس عام 2005.
    4. Le Président de la treizième session a remercié les experts d'être venus si nombreux à cette réunion où l'affluence était exceptionnelle, ce qui témoignait de l'importance accordée par les pays aux questions écologiques. UN ٤- وهنأ رئيس الدورة الثالثة عشرة الخبراء على تشكيل أضخم دورة لفريق الخبراء الحكومي الدولي من حيث عدد الوفود الحاضرة.
    24. Le Conseil a rendu hommage à l'INSTRAW pour le succès de sa participation à la Conférence et a demandé quelles étaient les activités de suivi envisagées. UN ٤٢ - وهنأ المجلس المعهد على مشاركته الموفقة في المؤتمر واستفسر عن أنشطة المتابعة المحددة التي ينوي المعهد الاضطلاع بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد