un comité technique conseille les organes gouvernementaux lorsque cela est nécessaire. | UN | وهناك لجنة تقنية تسدي المشورة للهيئات الحكومية عند الطلب. |
un comité technique conseille les organes gouvernementaux lorsque cela est nécessaire. | UN | وهناك لجنة تقنية تسدي المشورة للهيئات الحكومية عند الطلب. |
Il existe un comité interministériel chargé d'élaborer un document de politique nationale de migration. | UN | وهناك لجنة مشتركة بين الوزارات مكلفة بوضع وثيقة تعرض السياسة الوطنية إزاء الهجرة. |
un comité consultatif a été créé au Ministère de la santé et de la protection de la famille pour donner des conseils dans le domaine des questions d'équité entre les sexes. | UN | وهناك لجنة استشارية في وزارة الصحة ورعاية الأسرة أُنشئت لتقديم المشورة في مجال مسائل المساواة الجنسانية. |
un comité des droits de l'homme et une commission de l'éducation, des femmes, de la famille et de la jeunesse fonctionnent au sein de l'Assemblée législative du Zhogorku Kenesh. | UN | وهناك لجنة معنية بحقوق الإنسان ولجنة للتعليم والأسرة والشباب في الجمعية التشريعية للبرلمان. |
Il existe un comité national et des sous-comités techniques à l'échelon régional pour éliminer l'exploitation sexuelle et commerciale. | UN | وهناك لجنة وطنية ولجان فرعية تقنية على الصعيد الإقليمي للقاء على الاستغلال الجنسي والتجاري. |
Il existe un comité chargé de suivre la mise en œuvre du plan, et composé des représentants du Gouvernement et des ONG. | UN | وهناك لجنة ترصد تنفيذ الخطة وتشمل ممثلين من الحكومة والمنظمات غير الحكومية. |
Il est en train d'être examiné par un comité spécial nommé par le Conseil des ministres avant son adoption officielle par le Gouvernement. | UN | وهناك لجنة خاصة عينها مجلس الوزراء تقوم باستعراض هذه السياسة قبل إقرارها رسميا من جانب الحكومة. |
Il existe un comité permanent chargé de procéder à des évaluations en la matière. | UN | وهناك لجنة دائمة تتولى عملية التقييم في هذا المجال. |
Il existe un comité qui est chargé de faire le tri des demandeurs d'asile et d'examiner les motifs qu'ils invoquent à l'appui de leur demande. | UN | وهناك لجنة تقوم بفحص اللاجئين والاستماع إلى الادعاءات المقدمة. |
un comité est en cours de création pour examiner les mesures législatives à prendre pour empêcher les employeurs de refuser à leurs salariés l'accès au travail à plein temps. | UN | وهناك لجنة يجري إنشاؤها لبحث اتخاذ تدابير تشريعية تمنع أصحاب العمل من رفض رغبة موظفيهم في العمل بوقت كامل. |
un comité spécial est chargé de revoir les règles de la Cour et leur application. | UN | وهناك لجنة خاصة مسؤولة عن استعراض قواعد المحكمة وتنفيذها. |
Il y avait à Mazar—i—Sharif un comité local des droits de l'homme. | UN | وهناك لجنة محلية معنية بحقوق اﻹنسان توجد في مزار الشريف. |
Il existe un comité parlementaire des affaires intérieures qui ne semble toutefois pas s'occuper de questions relatives aux droits de l'homme. | UN | وهناك لجنة برلمانية معنية بالشؤون الداخلية، لكن لا يُعرف عنها أنها عالجت قضايا تتعلق بحقوق اﻹنسان. |
un comité de coordination supervise les relations de partenariat et de collaboration entre le Fonds et le secteur privé et autorise l'utilisation du nom et du logo de l'UNICEF. | UN | وهناك لجنة تنسيق تشرف على الشراكات وعلاقات التعاون بين اليونيسيف وقطاع الشركات، وتقر استخدام اسم اليونيسيف وشعارها. |
un comité interministériel émet des avis sur les initiatives évaluées en vue du financement au titre de ces mécanismes. | UN | وهناك لجنة مشتركة بين الوزارات تبدي رأيها في المبادرات المقيمة بغرض التمويل في إطار هذه الآليات. |
Le Gouvernement est très préoccupé par ce problème et un comité s'efforce d'y remédier avec la collaboration de groupements religieux. | UN | وقالت إن الحكومة قلقة للغاية بشأن المسألة وهناك لجنة تعمل مع جماعات دينية للتصدي لها. |
un comité spécial prépare actuellement la modification de la législation sur la justice pour mineurs, notamment en vue du relèvement de l'âge de la responsabilité pénale. | UN | وهناك لجنة خاصة تنظر في تعديل القوانين المتعلقة بقضاء الأحداث، بما في ذلك رفع سن المسؤولية الجنائية. |
Il a été créé un Bureau de la révision des politiques, chargé de superviser les progrès réalisés dans l'application des politiques destinées à lutter contre la drogue et un comité d'interdiction des drogues qui évalue périodiquement le travail effectué par 12 organismes fédéraux et provinciaux. | UN | وقد شكل أيضا مجلس لاستعراض السياسات من أجل رصد التقدم المحرز وتنفيذ سياسات مكافحة المخدرات، وهناك لجنة لمنع المخدرات تقوم على نحو منتظم بتقييم أداء ١٢ وكالة اتحادية وإقليمية. |
un comité de rédaction des actes d'accusation composé de conseillers juridiques des Sections des poursuites et des enquêtes corrige les projets d'actes d'accusation et les soumet pour révision. | UN | وهناك لجنة لصياغة قرارات الاتهام مؤلفة من مستشارين قانونيين من قسمي الادعاء والتحقيقات تتولى تصحيح مشاريع قرارات الاتهام وعرضها ﻹعادة النظر فيها. |
Une commission nationale des droits de l'homme et une commission de réforme judiciaire sont pleinement opérationnelles. | UN | وهناك لجنة وطنية لحقوق الإنسان ولجنة للإصلاح القضائي تؤديان الآن عملهما بالكامل. |