"وهناك لجنة" - Translation from Arabic to French

    • un comité
        
    • et une commission
        
    un comité technique conseille les organes gouvernementaux lorsque cela est nécessaire. UN وهناك لجنة تقنية تسدي المشورة للهيئات الحكومية عند الطلب.
    un comité technique conseille les organes gouvernementaux lorsque cela est nécessaire. UN وهناك لجنة تقنية تسدي المشورة للهيئات الحكومية عند الطلب.
    Il existe un comité interministériel chargé d'élaborer un document de politique nationale de migration. UN وهناك لجنة مشتركة بين الوزارات مكلفة بوضع وثيقة تعرض السياسة الوطنية إزاء الهجرة.
    un comité consultatif a été créé au Ministère de la santé et de la protection de la famille pour donner des conseils dans le domaine des questions d'équité entre les sexes. UN وهناك لجنة استشارية في وزارة الصحة ورعاية الأسرة أُنشئت لتقديم المشورة في مجال مسائل المساواة الجنسانية.
    un comité des droits de l'homme et une commission de l'éducation, des femmes, de la famille et de la jeunesse fonctionnent au sein de l'Assemblée législative du Zhogorku Kenesh. UN وهناك لجنة معنية بحقوق الإنسان ولجنة للتعليم والأسرة والشباب في الجمعية التشريعية للبرلمان.
    Il existe un comité national et des sous-comités techniques à l'échelon régional pour éliminer l'exploitation sexuelle et commerciale. UN وهناك لجنة وطنية ولجان فرعية تقنية على الصعيد الإقليمي للقاء على الاستغلال الجنسي والتجاري.
    Il existe un comité chargé de suivre la mise en œuvre du plan, et composé des représentants du Gouvernement et des ONG. UN وهناك لجنة ترصد تنفيذ الخطة وتشمل ممثلين من الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Il est en train d'être examiné par un comité spécial nommé par le Conseil des ministres avant son adoption officielle par le Gouvernement. UN وهناك لجنة خاصة عينها مجلس الوزراء تقوم باستعراض هذه السياسة قبل إقرارها رسميا من جانب الحكومة.
    Il existe un comité permanent chargé de procéder à des évaluations en la matière. UN وهناك لجنة دائمة تتولى عملية التقييم في هذا المجال.
    Il existe un comité qui est chargé de faire le tri des demandeurs d'asile et d'examiner les motifs qu'ils invoquent à l'appui de leur demande. UN وهناك لجنة تقوم بفحص اللاجئين والاستماع إلى الادعاءات المقدمة.
    un comité est en cours de création pour examiner les mesures législatives à prendre pour empêcher les employeurs de refuser à leurs salariés l'accès au travail à plein temps. UN وهناك لجنة يجري إنشاؤها لبحث اتخاذ تدابير تشريعية تمنع أصحاب العمل من رفض رغبة موظفيهم في العمل بوقت كامل.
    un comité spécial est chargé de revoir les règles de la Cour et leur application. UN وهناك لجنة خاصة مسؤولة عن استعراض قواعد المحكمة وتنفيذها.
    Il y avait à Mazar—i—Sharif un comité local des droits de l'homme. UN وهناك لجنة محلية معنية بحقوق اﻹنسان توجد في مزار الشريف.
    Il existe un comité parlementaire des affaires intérieures qui ne semble toutefois pas s'occuper de questions relatives aux droits de l'homme. UN وهناك لجنة برلمانية معنية بالشؤون الداخلية، لكن لا يُعرف عنها أنها عالجت قضايا تتعلق بحقوق اﻹنسان.
    un comité de coordination supervise les relations de partenariat et de collaboration entre le Fonds et le secteur privé et autorise l'utilisation du nom et du logo de l'UNICEF. UN وهناك لجنة تنسيق تشرف على الشراكات وعلاقات التعاون بين اليونيسيف وقطاع الشركات، وتقر استخدام اسم اليونيسيف وشعارها.
    un comité interministériel émet des avis sur les initiatives évaluées en vue du financement au titre de ces mécanismes. UN وهناك لجنة مشتركة بين الوزارات تبدي رأيها في المبادرات المقيمة بغرض التمويل في إطار هذه الآليات.
    Le Gouvernement est très préoccupé par ce problème et un comité s'efforce d'y remédier avec la collaboration de groupements religieux. UN وقالت إن الحكومة قلقة للغاية بشأن المسألة وهناك لجنة تعمل مع جماعات دينية للتصدي لها.
    un comité spécial prépare actuellement la modification de la législation sur la justice pour mineurs, notamment en vue du relèvement de l'âge de la responsabilité pénale. UN وهناك لجنة خاصة تنظر في تعديل القوانين المتعلقة بقضاء الأحداث، بما في ذلك رفع سن المسؤولية الجنائية.
    Il a été créé un Bureau de la révision des politiques, chargé de superviser les progrès réalisés dans l'application des politiques destinées à lutter contre la drogue et un comité d'interdiction des drogues qui évalue périodiquement le travail effectué par 12 organismes fédéraux et provinciaux. UN وقد شكل أيضا مجلس لاستعراض السياسات من أجل رصد التقدم المحرز وتنفيذ سياسات مكافحة المخدرات، وهناك لجنة لمنع المخدرات تقوم على نحو منتظم بتقييم أداء ١٢ وكالة اتحادية وإقليمية.
    un comité de rédaction des actes d'accusation composé de conseillers juridiques des Sections des poursuites et des enquêtes corrige les projets d'actes d'accusation et les soumet pour révision. UN وهناك لجنة لصياغة قرارات الاتهام مؤلفة من مستشارين قانونيين من قسمي الادعاء والتحقيقات تتولى تصحيح مشاريع قرارات الاتهام وعرضها ﻹعادة النظر فيها.
    Une commission nationale des droits de l'homme et une commission de réforme judiciaire sont pleinement opérationnelles. UN وهناك لجنة وطنية لحقوق الإنسان ولجنة للإصلاح القضائي تؤديان الآن عملهما بالكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more