Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (composante civile organique, composante militaire et composante appui). | UN | وهذه الأُطر منظمة طبقاً للعناصر وهي العنصر المدني الفني والعنصر العسكري وعنصر الدعم. |
Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (composante civile opérationnelle, composante militaire et composante appui). | UN | وقد صنفت هذه الأطر حسب العناصر المكونة لها، وهي العنصر المدني الفني، والعنصر العسكري، وعنصر الدعم. |
Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante : composante civile opérationnelle, composante militaire et composante appui. | UN | وقد صُنفت هذه الأطر حسب العناصر المكونة لها، وهي العنصر المدني الفني، والعنصر العسكري، وعنصر الدعم. |
Ceux-ci présentent les réalisations et produits par composante (composante civile opérationnelle, composante militaire, composante police civile et composante appui). | UN | وقد صنفت هذه الأطر حسب العناصر المكونة لها وهي: العنصر السياسي، والعنصر العسكري، وعنصر الشرطة المدنية، وعنصر الدعم. |
L'atelier était consacré à la question de la vérification, élément essentiel pour la préservation et le renforcement de la crédibilité des régimes multilatéraux de limitation des armements. | UN | لقد ركزت حلقة العمل على مسألة التحقق وهي العنصر الأساسي لصون وتعزيز مصداقية النظم المتعددة الأطراف لمراقبة الأسلحة. |
Les réalisations et les produits sont présentés par composante (composante civile opérationnelle, composante militaire, composante police civile et composante appui). | UN | وقد صنفت هذه الأطر حسب العناصر المكونة لها وهي: العنصر السياسي، العنصر العسكري، الشرطة المدنية وعنصر الدعم. |
Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (composante civile organique, composante militaire et composante appui). | UN | وتُجمَّع هذه الأطر حسب العناصر، وهي العنصر المدني الفني والعنصر العسكري وعنصر الدعم. |
Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (composante civile opérationnelle, composante militaire et composante appui). | UN | وتُجمَّع هذه الأطر حسب العناصر، وهي العنصر المدني الفني والعنصر العسكري وعنصر الدعم. |
La corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de la Mission est mise en évidence dans des tableaux axés sur les résultats et organisés par composante (composante civile opérationnelle, composante état de droit et composante appui). | UN | وقد تم ربط مجموع نفقات البعثة لتلك لفترة بالهدف المحدد للبعثة من خلال عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج، المجمعة حسب العناصر، وهي العنصر الفني المدني، وعنصر سيادة القانون، وعنصر الدعم. |
Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (composante civile opérationnelle, composante militaire et composante appui). | UN | وقد صنفت هذه الأطر حسب العناصر المكونة لها، وهي العنصر المدني الفني، والعنصر العسكري، وعنصر الدعم. |
La formation de la police communale, qui constitue la seconde composante de la force de police nationale rwandaise, a été différée à cause des travaux de reconstruction entrepris au Centre de formation de la police communale. | UN | وقد تأخر تدريب شرطة الكوميونات، وهي العنصر الثاني المكون لقوة الشرطة الوطنية الرواندية، بسبب اﻹصلاحات الجارية في مركز تدريب شرطة الكوميونات. |
Mais le plus grave est que ce nouveau gain en puissance peut renforcer la position de l'administration vis—à—vis des autres pouvoirs, ce qui constitue une menace pour la liberté, composante essentielle de la démocratie. | UN | واﻷخطر من ذلك أن مكسب السلطة الجديد هذا قد يعزز موقف الادارة تجاه السلطات اﻷخرى، اﻷمر الذي يشكل تهديدا للحرية، وهي العنصر اﻷساسي للديمقراطية. |
Ces réalisations sont regroupées selon les composantes habituelles : composante civile essentielle, composante militaire et composante d'appui, qui reflètent, plutôt qu'elles ne le déterminent, l'esprit commun du programme de réalisations et produits attendus des différentes composantes. | UN | وهذه الأُطر مجمعة حسب العناصر المعيارية وهي العنصر المدني الفني والعنصر العسكري وعنصر الدعم، وهي عناصر تجسد، ولا تقرر، الطابع البرنامجي المشترك للإنجازات المتوقعة والنواتج الواردة في هذه العناصر. |
La corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de la Mission est mise en évidence dans des tableaux axés sur les résultats et organisés par composante (composante civile opérationnelle, composante militaire, composante Police des Nations Unies et composante appui). | UN | وقد جرى ربط مجموع إنفاق البعثة لتلك الفترة بهدف البعثة من خلال عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج، والمصنفة حسب العناصر، وهي العنصر المدني الفني والعنصر العسكري وعنصر شرطة الأمم المتحدة وعنصر الدعم. |
Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (composante civile organique, composante militaire et composante appui), dont chacune découle du mandat de la Mission. | UN | وتُصنف هذه الأطر وفقا للعناصر، وهي العنصر المدني الفني والعنصر العسكري وعنصر الدعم، المنبثقة من الولاية المنوطة بالبعثة. |
Le Vice-Président Paul Kagame a ouvert la formation de la police communale, qui constitue la seconde composante de la Force de police nationale rwandaise, le 19 novembre à Gishali. | UN | وقد قام نائب الرئيس بول كاغامي بافتتاح تدريب الشرطة المحلية، وهي العنصر الثاني من قوة الشرطة الوطنية الرواندية، في غيشالي في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر. |
Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (composante politique, composante humanitaire, composante Droits de l'homme et protection de l'enfance, composante Désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réinsertion, composante militaire, composante Police civile et composante Appui), chacune reflétant plutôt qu'elle ne les détermine les caractéristiques communes des éléments qui y sont inclus. | UN | وهذه الأطر مقسمة وفقا لسبعة عناصر، وهي العنصر السياسي، والعنصر الإنساني، وعنصر حقوق الإنسان وحماية الأطفال، وعنصر نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم، والعنصر العسكري، وعنصر الشرطة المدنية، وعنصر الدعم. |
Le rapport entre les dépenses et l'objectif de la Mission pour cet exercice est mis en évidence dans des tableaux axés sur les résultats regroupés par composante (composante civile, composante militaire et appui). | UN | وقد رُبط مجموع نفقات بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية عن الفترة المشمولة بالتقرير بالهدف من البعثة من خلال عدد من الأطر القائمة على النتائج والموزعة حسب العناصر، وهي العنصر المدني الفني والعنصر العسكري وعنصر الدعم. |
Quatre éléments suffisent à déterminer l'existence d'une infraction : un élément matériel, un élément légal, un élément moral et un élément intentionnel. | UN | ويكفي وضع أربعة عناصر لتحديد وقوع الجريمة، وهي: العنصر المادي والعنصر القانوني والعنصر المعنوي وعنصر القصد الجرمي. |
Selon un autre point de vue, les transactions commerciales, qui étaient l'élément clef du texte, devaient être définies clairement, et l'objectif et la nature de ces transactions devaient être pris en considération. | UN | 239 - وفي وجهة نظر أخرى، أشير إلى أن المعاملات التجارية، وهي العنصر الرئيسي في النص، ينبغي أن تُعرف تعريفا واضحا، وأن يؤخذ هدف تلك المعاملات ونوعها بعين الاعتبار. |