Une invitation à désigner des candidats a été adressée à tous les États parties, conformément aux dispositions du Statut. | UN | 43 - ووجهت إلى جميع الدول الأطراف دعوة لطلب ترشيحات وذلك وفقا لأحكام النظام الأساسي. |
Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, du programme provisoire et d'une demande d'inscription, a été adressée à toutes les missions permanentes. | UN | ووجهت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة بشأن هذا الموضوع تتضمن مذكرة إعلامية مفصلة، والبرنامج المؤقت، واستمارة ترشيح. |
Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, d'un programme provisoire et d'une demande d'inscription, a été adressée à toutes les missions permanentes. | UN | ووجهت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة بشأن هذا الموضوع تتضمن مذكرة إعلامية مفصلة والبرنامج المؤقت واستمارة ترشيح. |
18. Le secrétariat de la CNUCED présentera un rapport intérimaire sur l'application des recommandations et des conclusions concertées adoptées à la sixième session de la Commission et adressées à la CNUCED. | UN | 18- وفي هذا السياق سوف تُعد أمانة الأونكتاد تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات والاستنتاجات المتفق عليها التي اعتُمدت في الدورة السادسة للجنة ووجهت إلى الأونكتاد. |
Des observations finales provisoires ont été adressées à l'État partie, accompagnées d'une invitation à présenter son deuxième rapport périodique le 1er avril 2007 au plus tard. Un rappel a été adressé le 12 avril 2007. | UN | وأُرسلت ملاحظات ختامية مؤقتة إلى الدولة الطرف، مع طلب بتقديم تقريرها الدوري الثاني في موعد أقصاه 1 نيسان/أبريل 2٠٠7 ووجهت إلى الدولة الطرف رسالة تذكيرية في 12 نيسان/أبريل 2٠٠7. |
il lui a également été demandé de mettre en pratique quelques-unes des idées et des recommandations formulées dans Les pays les moins avancés − Rapport 2010: Vers une nouvelle architecture internationale du développement pour les PMA et dans Le développement économique en Afrique − Rapport 2010: La coopération Sud-Sud: l'Afrique et les nouvelles formes de partenariat pour le développement. | UN | ووجهت إلى الأونكتاد مطالب بأن ينفذ بعض الأفكار والتوصيات الواردة في تقرير أقل البلدان نمواً، 2010: نحو بنية إنمائية دولية جديدة لأقل البلدان نمواً الصادر عن الأونكتاد. |
Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, du programme provisoire et d'une demande d'inscription, a été adressée à toutes les missions permanentes. | UN | ووجهت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة بشأن هذا الموضوع تتضمن مذكرة إعلامية مفصلة، والبرنامج المؤقت، واستمارة ترشيح. |
Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, d'un programme provisoire et d'une demande d'inscription, a été adressée à toutes les missions permanentes. | UN | ووجهت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة بشأن هذا الموضوع تتضمن مذكرة إعلامية مفصلة والبرنامج المؤقت واستمارة ترشيح. |
Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, du programme provisoire et d'une demande d'inscription, a été adressée à toutes les missions permanentes. | UN | ووجهت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة بشأن هذا الموضوع تتضمن مذكرة إعلامية مفصلة، والبرنامج المؤقت، واستمارة ترشيح. |
Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, d'un programme provisoire et d'une demande d'inscription, a été adressée à toutes les missions permanentes. | UN | ووجهت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة بشأن هذا الموضوع تتضمن مذكرة إعلامية مفصلة والبرنامج المؤقت واستمارة ترشيح. |
Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, du programme provisoire et d'une demande d'inscription, a été adressée à toutes les missions permanentes. | UN | ووجهت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة بشأن هذا الموضوع تتضمن مذكرة إعلامية مفصلة، والبرنامج المؤقت، واستمارة ترشيح. |
Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, d'un programme provisoire et d'une demande d'inscription, a été adressée à toutes les missions permanentes. | UN | ووجهت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة بشأن هذا الموضوع تتضمن مذكرة إعلامية مفصلة والبرنامج المؤقت واستمارة ترشيح. |
Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, du programme provisoire et d'une demande d'inscription, a été adressée à toutes les missions permanentes. | UN | ووجهت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة بشأن هذا الموضوع تتضمن مذكرة إعلامية مفصلة، والبرنامج المؤقت، واستمارة ترشيح. |
Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, d'un programme provisoire et d'une demande d'inscription, a été adressée à toutes les missions permanentes. | UN | ووجهت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة بشأن هذا الموضوع تتضمن مذكرة إعلامية مفصلة والبرنامج المؤقت واستمارة ترشيح. |
Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, du programme provisoire et d'une demande d'inscription, a été adressée à toutes les missions permanentes. | UN | ووجهت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة بشأن هذا الموضوع تتضمن مذكرة إعلامية مفصلة، والبرنامج المؤقت، واستمارة ترشيح. |
Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, d'un programme provisoire et d'une demande d'inscription, a été adressée à toutes les missions permanentes. | UN | ووجهت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة بشأن هذا الموضوع تتضمن مذكرة إعلامية مفصلة والبرنامج المؤقت واستمارة ترشيح. |
Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, d'un programme provisoire et d'une demande d'inscription, a été adressée à toutes les missions permanentes. | UN | ووجهت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة بشأن هذا الموضوع تتضمن مذكرة إعلامية مفصلة والبرنامج المؤقت واستمارة ترشيح. |
Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, d'un programme provisoire et d'une demande d'inscription, a été adressée à toutes les missions permanentes. | UN | ووجهت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة بشأن هذا الموضوع تتضمن مذكرة إعلامية مفصلة والبرنامج المؤقت واستمارة ترشيح. |
Dans ce contexte, le secrétariat de la CNUCED a établi un rapport intérimaire sur l'application des décisions et conclusions concertées adoptées à la neuvième session de la Commission et adressées à la CNUCED. | UN | وفي هذا السياق أعدت أمانة الأونكتاد تقريراً مرحلياً يتضمن معلومات عن تنفيذ القرارات والاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدت في الدورة التاسعة للجنة ووجهت إلى الأمانة. |
Des observations finales provisoires ont été adressées à l'État partie, accompagnées d'une invitation à présenter son deuxième rapport périodique le 1er avril 2007 au plus tard. Un rappel a été adressé le 12 avril 2007. | UN | وأُرسلت ملاحظات ختامية مؤقتة إلى الدولة الطرف، مع طلب بتقديم تقريرها الدوري الثاني في موعد أقصاه 1 نيسان/أبريل 2٠٠7 ووجهت إلى الدولة الطرف رسالة تذكيرية في 12 نيسان/أبريل 2٠٠7. |
il lui a également été demandé de mettre en pratique quelques-unes des idées et des recommandations formulées dans Les pays les moins avancés − Rapport 2010: Vers une nouvelle architecture internationale du développement pour les PMA et dans Le développement économique en Afrique − Rapport 2010: La coopération Sud-Sud: l'Afrique et les nouvelles formes de partenariat pour le développement. | UN | ووجهت إلى الأونكتاد مطالب بأن ينفذ بعض الأفكار والتوصيات الواردة في تقرير أقل البلدان نمواً، 2010: نحو بنية إنمائية دولية جديدة لأقل البلدان نمواً الصادر عن الأونكتاد. |