"ووجهت إلى" - Traduction Arabe en Français

    • a été adressée à
        
    • et adressées à
        
    • ont été adressées à
        
    • il lui a également été
        
    Une invitation à désigner des candidats a été adressée à tous les États parties, conformément aux dispositions du Statut. UN 43 - ووجهت إلى جميع الدول الأطراف دعوة لطلب ترشيحات وذلك وفقا لأحكام النظام الأساسي.
    Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, du programme provisoire et d'une demande d'inscription, a été adressée à toutes les missions permanentes. UN ووجهت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة بشأن هذا الموضوع تتضمن مذكرة إعلامية مفصلة، والبرنامج المؤقت، واستمارة ترشيح.
    Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, d'un programme provisoire et d'une demande d'inscription, a été adressée à toutes les missions permanentes. UN ووجهت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة بشأن هذا الموضوع تتضمن مذكرة إعلامية مفصلة والبرنامج المؤقت واستمارة ترشيح.
    18. Le secrétariat de la CNUCED présentera un rapport intérimaire sur l'application des recommandations et des conclusions concertées adoptées à la sixième session de la Commission et adressées à la CNUCED. UN 18- وفي هذا السياق سوف تُعد أمانة الأونكتاد تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات والاستنتاجات المتفق عليها التي اعتُمدت في الدورة السادسة للجنة ووجهت إلى الأونكتاد.
    Des observations finales provisoires ont été adressées à l'État partie, accompagnées d'une invitation à présenter son deuxième rapport périodique le 1er avril 2007 au plus tard. Un rappel a été adressé le 12 avril 2007. UN وأُرسلت ملاحظات ختامية مؤقتة إلى الدولة الطرف، مع طلب بتقديم تقريرها الدوري الثاني في موعد أقصاه 1 نيسان/أبريل 2٠٠7 ووجهت إلى الدولة الطرف رسالة تذكيرية في 12 نيسان/أبريل 2٠٠7.
    il lui a également été demandé de mettre en pratique quelques-unes des idées et des recommandations formulées dans Les pays les moins avancés − Rapport 2010: Vers une nouvelle architecture internationale du développement pour les PMA et dans Le développement économique en Afrique − Rapport 2010: La coopération Sud-Sud: l'Afrique et les nouvelles formes de partenariat pour le développement. UN ووجهت إلى الأونكتاد مطالب بأن ينفذ بعض الأفكار والتوصيات الواردة في تقرير أقل البلدان نمواً، 2010: نحو بنية إنمائية دولية جديدة لأقل البلدان نمواً الصادر عن الأونكتاد.
    Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, du programme provisoire et d'une demande d'inscription, a été adressée à toutes les missions permanentes. UN ووجهت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة بشأن هذا الموضوع تتضمن مذكرة إعلامية مفصلة، والبرنامج المؤقت، واستمارة ترشيح.
    Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, d'un programme provisoire et d'une demande d'inscription, a été adressée à toutes les missions permanentes. UN ووجهت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة بشأن هذا الموضوع تتضمن مذكرة إعلامية مفصلة والبرنامج المؤقت واستمارة ترشيح.
    Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, du programme provisoire et d'une demande d'inscription, a été adressée à toutes les missions permanentes. UN ووجهت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة بشأن هذا الموضوع تتضمن مذكرة إعلامية مفصلة، والبرنامج المؤقت، واستمارة ترشيح.
    Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, d'un programme provisoire et d'une demande d'inscription, a été adressée à toutes les missions permanentes. UN ووجهت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة بشأن هذا الموضوع تتضمن مذكرة إعلامية مفصلة والبرنامج المؤقت واستمارة ترشيح.
    Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, du programme provisoire et d'une demande d'inscription, a été adressée à toutes les missions permanentes. UN ووجهت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة بشأن هذا الموضوع تتضمن مذكرة إعلامية مفصلة، والبرنامج المؤقت، واستمارة ترشيح.
    Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, d'un programme provisoire et d'une demande d'inscription, a été adressée à toutes les missions permanentes. UN ووجهت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة بشأن هذا الموضوع تتضمن مذكرة إعلامية مفصلة والبرنامج المؤقت واستمارة ترشيح.
    Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, du programme provisoire et d'une demande d'inscription, a été adressée à toutes les missions permanentes. UN ووجهت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة بشأن هذا الموضوع تتضمن مذكرة إعلامية مفصلة، والبرنامج المؤقت، واستمارة ترشيح.
    Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, d'un programme provisoire et d'une demande d'inscription, a été adressée à toutes les missions permanentes. UN ووجهت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة بشأن هذا الموضوع تتضمن مذكرة إعلامية مفصلة والبرنامج المؤقت واستمارة ترشيح.
    Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, du programme provisoire et d'une demande d'inscription, a été adressée à toutes les missions permanentes. UN ووجهت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة بشأن هذا الموضوع تتضمن مذكرة إعلامية مفصلة، والبرنامج المؤقت، واستمارة ترشيح.
    Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, d'un programme provisoire et d'une demande d'inscription, a été adressée à toutes les missions permanentes. UN ووجهت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة بشأن هذا الموضوع تتضمن مذكرة إعلامية مفصلة والبرنامج المؤقت واستمارة ترشيح.
    Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, d'un programme provisoire et d'une demande d'inscription, a été adressée à toutes les missions permanentes. UN ووجهت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة بشأن هذا الموضوع تتضمن مذكرة إعلامية مفصلة والبرنامج المؤقت واستمارة ترشيح.
    Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, d'un programme provisoire et d'une demande d'inscription, a été adressée à toutes les missions permanentes. UN ووجهت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة بشأن هذا الموضوع تتضمن مذكرة إعلامية مفصلة والبرنامج المؤقت واستمارة ترشيح.
    Dans ce contexte, le secrétariat de la CNUCED a établi un rapport intérimaire sur l'application des décisions et conclusions concertées adoptées à la neuvième session de la Commission et adressées à la CNUCED. UN وفي هذا السياق أعدت أمانة الأونكتاد تقريراً مرحلياً يتضمن معلومات عن تنفيذ القرارات والاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدت في الدورة التاسعة للجنة ووجهت إلى الأمانة.
    Des observations finales provisoires ont été adressées à l'État partie, accompagnées d'une invitation à présenter son deuxième rapport périodique le 1er avril 2007 au plus tard. Un rappel a été adressé le 12 avril 2007. UN وأُرسلت ملاحظات ختامية مؤقتة إلى الدولة الطرف، مع طلب بتقديم تقريرها الدوري الثاني في موعد أقصاه 1 نيسان/أبريل 2٠٠7 ووجهت إلى الدولة الطرف رسالة تذكيرية في 12 نيسان/أبريل 2٠٠7.
    il lui a également été demandé de mettre en pratique quelques-unes des idées et des recommandations formulées dans Les pays les moins avancés − Rapport 2010: Vers une nouvelle architecture internationale du développement pour les PMA et dans Le développement économique en Afrique − Rapport 2010: La coopération Sud-Sud: l'Afrique et les nouvelles formes de partenariat pour le développement. UN ووجهت إلى الأونكتاد مطالب بأن ينفذ بعض الأفكار والتوصيات الواردة في تقرير أقل البلدان نمواً، 2010: نحو بنية إنمائية دولية جديدة لأقل البلدان نمواً الصادر عن الأونكتاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus