ويكيبيديا

    "ووجه المجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Conseil a
        
    • il a invité
        
    le Conseil a remercié M. Carl Bildt pour le travail remarquable accompli au poste de Haut Représentant au lendemain de la signature de l'Accord de paix. UN ووجه المجلس الشكر إلى السيد كارل بيلت على أدائه الممتاز بوصفه الممثل السامي في الفترة التي أعقبت توقيع اتفاق السلام.
    le Conseil a également demandé aux gouvernements intéressés de créer des comptes spéciaux en vue d'administrer les indemnités versées au titre des projets, déduction faite des montants retenus. UN ووجه المجلس الحكومات المشاركة إلى إنشاء حسابات خاصة، تدار من خلالها تعويضات المشروع مخصوما منها المبالغ المحتجزة.
    En vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, le Conseil a invité Angela Kane, Secrétaire générale adjointe aux affaires politiques, à participer à l'examen de la question. UN ووجه المجلس دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى أنجيلا كين، الأمينة العامة المساعدة للشؤون السياسية.
    il a invité, en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, M. B. Lynn Pascoe, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, à participer au débat. UN ووجه المجلس الدعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى ب. لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    En vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, il a invité B. Lynn Pascoe, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, à participer à la séance. UN ووجه المجلس الدعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى ب. لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    En outre, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, le Conseil a invité B. Lynn Pascoe, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, à participer à la séance. UN ووجه المجلس بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت دعوة إلى ب. لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    Conformément à l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, le Conseil a invité le représentant de la Mauritanie, qui en avait fait la demande, à participer, sans droit de vote, à l'examen de la question. UN أغسطس 2008. ووجه المجلس الدعوة، بموجب المادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى ممثل موريتانيا، بناء على طلبه، للمشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون له الحق في التصويت.
    Conformément à l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, le Conseil a invité le représentant de la Géorgie, qui en avait fait la demande, à participer, sans droit de vote, à l'examen de la question. UN أغسطس 2008. ووجه المجلس الدعوة، بموجب المادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى ممثل جورجيا، بناء على طلبه، للمشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون له الحق في التصويت.
    En vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, le Conseil a invité B. Lynn Pascoe, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, à participer à la séance. UN ووجه المجلس الدعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى ب. لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    le Conseil a lancé un appel aux donateurs pour la poursuite de leurs efforts en vue du développement d'Haïti, condition essentielle de la stabilité du pays. UN ووجه المجلس نداء إلى المانحين لمواصلة جهودهم من أجل تنمية هايتي والتي تعد شرطا أساسيا لاستقرار البلد.
    Conformément à l'article 37 de son règlement intérieur provisoire, le Conseil a invité le représentant de la Somalie, qui en avait fait la demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote. UN ووجه المجلس الدعوة، بموجب المادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى ممثل الصومال، بناء على طلبه، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون له حق التصويت.
    Conformément à l'article 37 de son règlement intérieur provisoire, le Conseil a invité les représentants de la Bosnie-Herzégovine, de la Serbie et de la Slovénie, qui en avaient fait la demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote. UN ووجه المجلس الدعوة، بموجب المادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى ممثلي البوسنة والهرسك وصربيا وسلوفينيا، بناء على طلبهم، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهم حق التصويت.
    En vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, le Conseil a invité Miroslav Lajčák, Haut Représentant chargé d'assurer le suivi de l'application de l'Accord de paix relatif à la Bosnie-Herzégovine, à participer à la séance. UN ووجه المجلس دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى ميروسلاف لاتشاك، الممثل السامي المعني بتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك.
    Conformément à l'article 37 de son règlement intérieur provisoire, le Conseil a invité le représentant du Liban, qui en avait fait la demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote. UN ووجه المجلس الدعوة، بموجب المادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى ممثل لبنان، بناء على طلبه، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون له حق التصويت.
    Conformément à l'article 37 de son règlement intérieur provisoire, le Conseil a invité le représentant du Burundi, qui en avait fait la demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote. UN ووجه المجلس الدعوة، بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت، إلى ممثل بوروندي، بناء على طلبه، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون له حق التصويت.
    En vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, le Conseil a invité le Représentant permanent de la Norvège, Président de la formation Burundi de la Commission de consolidation de la paix, à participer à la séance. UN ووجه المجلس دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى رئيس تشكيلة بوروندي التابعة للجنة بناء السلام والممثل الدائم للنرويج.
    En vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, le Conseil a invité John Holmes, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, à participer à l'examen de la question. UN ووجه المجلس الدعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى جون هولمز، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    En vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, le Conseil a invité M. Luis Moreno-Ocampo, Procureur de la Cour pénale internationale, à participer à la séance. UN ووجه المجلس الدعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى لويس مورينو أوكامبو، المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية.
    En vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, il a invité B. Lynn Pascoe, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, à faire un exposé. UN ووجه المجلس الدعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى ب. لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    Conformément à l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, il a invité Ashraf Jehangir Qazi, Représentant spécial du Secrétaire général pour le Soudan, à participer au débat. UN ووجه المجلس الدعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى أشرف جيهانجير قاضي، الممثل الخاص للأمين العام للسودان.
    En vertu de l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, il a invité le représentant de la Serbie, qui en avait fait la demande, à participer, sans droit de vote, à l'examen de la question. UN ووجه المجلس الدعوة، طبقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى ممثل صربيا، بناء على طلبه، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون له حق التصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد