ويكيبيديا

    "ووردت ردود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des réponses ont été reçues
        
    • ont répondu
        
    • des réponses aient été reçues
        
    • il a reçu des réponses
        
    • des réponses avaient été reçues
        
    • les réponses
        
    • ont également répondu
        
    • elle a reçu des réponses
        
    des réponses ont été reçues au sujet de cinq de ces cas, et au sujet de quatre des cas signalés en 1996. UN ووردت ردود على خمس من هذه القضايا وكذلك على أربع قضايا كانت قد أُحيلت إليها في عام ٦٩٩١.
    des réponses ont été reçues pour environ 80 % des lettres adressées à ces derniers. UN ووردت ردود على زهاء 80 في المائة من الرسائل المرسلة إلى المديرين.
    des réponses ont été reçues de 27 États Membres. UN ووردت ردود من سبع وعشرين دولة عضو على المذكرة الشفوية.
    Plusieurs fournisseurs ont répondu; après une évaluation technique et commerciale rigoureuse de chaque offre, un fournisseur potentiel a été sélectionné. UN ووردت ردود من عدة بائعين؛ وبعد إجراء تقييم فني وتجاري دقيق لكل عرض من العروض المقدمة، تم اختيار بائع محتمل.
    Le bureau du PNUD, la Commission européenne et la Fondation internationale des droits de l'homme ont répondu. UN ووردت ردود من مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمفوضية الأوروبية، والمؤسسة الدولية لحقوق الإنسان.
    Il semblait que cette demande d'aide ait été faite en juillet 2007 et que des réponses aient été reçues, entre autres, de l'Union européenne, de la France, de la Suisse, de la Belgique et des Pays-Bas. UN وقُدِّم طلب الحصول على المعونة، على ما يبدو، في تموز/يوليه 2007، ووردت ردود من جهات منها الاتحاد الأوروبي وفرنسا وسويسرا وبلجيكا وهولندا.
    il a reçu des réponses concernant 162 réclamations, soit 56 % du nombre total de réclamations. UN ووردت ردود بشأن 162 من هذه المطالبات، أي ما نسبته 56 في المائة منها.
    A la fin de l'enquête, des réponses avaient été reçues de 36 filiales. UN ووردت ردود من ٦٣ شركة فرعية داخل البلدان المضيفة بحلول نهاية فترة مشروع البحث.
    des réponses ont été reçues de l'Argentine, de la Chine, du Costa Rica, de la Géorgie, du Liban et du Panama, ainsi que de 10 organisations internationales. UN ووردت ردود من الأرجنتين وبنما وجورجيا والصين وكوستاريكا ولبنان، وكذا من عشر منظمات دولية.
    Ce questionnaire a été adressé à tous les membres du Groupe d'experts et des réponses ont été reçues en provenance d'Afrique, d'Asie et d'Europe centrale et orientale. UN وأرسل هذا الاستبيان إلى كافة أعضاء فريق الخبراء، ووردت ردود عليه من آسيا وأفريقيا وأوروبا الوسطى والشرقية.
    des réponses ont été reçues en ce qui concerne 23 605 réclamations, soit 82 % du total. UN ووردت ردود بشأن 605 23 من بين تلك المطالبات، أي ما نسبته 82 في المائة منها.
    des réponses ont été reçues du Gouvernement concernant chaque cas ainsi que sur deux autres cas au sujet desquels le Rapporteur lui avait envoyé des renseignements en 1996. UN ووردت ردود من الحكومة في كل حالة، كما وردت ردود من الحكومة بشأن حالتين أخريين أحالهما المقرر في عام ٦٩٩١.
    des réponses ont été reçues de l'Arabie saoudite, de l'Iraq, d'Israël et de la République arabe syrienne, dont le texte figure à l'annexe du présent rapport. UN ووردت ردود من إسرائيل والجمهورية العربية السورية والمملكة العربية السعودية والعراق، وهي مستنسخة في مرفق هذا التقرير.
    des réponses ont été reçues de 21 responsables d’institutions, fonds et programmes. UN ووردت ردود على هذه الاستنتاجات من ٢١ رئيسا من رؤساء الوكالات، والصناديق، والبرامج.
    des réponses ont été reçues de 10 gouvernements et de l'Union européenne. UN ووردت ردود من 10 حكومات ومن الاتحاد الأوروبي.
    En outre, un questionnaire a été adressé par voie électronique à 269 fonctionnaires, dont 150 ont répondu. UN وإضافة إلى ذلك، وزع استبيان إليكتروني على 269 موظفـا، ووردت ردود من 150 موظفا من بينهم.
    Au début de 1994, un questionnaire avait été adressé aux offices nationaux de statistique auquel ont répondu 101 pays ou territoires. UN وقد أرسل استبيان الى المكاتب الاحصائية الوطنية في مطلع عام ١٩٩٤ ووردت ردود من ١٠١ من البلدان أو المناطق.
    L'équipe a complété son information grâce à des questionnaires envoyés à 70 bureaux extérieurs du PNUD et à des gouvernements; 65 bureaux et 44 gouvernements ont répondu. UN وجمعت بيانات ومعلومات إضافية عن طريق استبيانات أرسلت الى ٧٠ من المكاتب الميدانية للبرنامج الانمائي والى الحكومات، ووردت ردود على تلك الاستبيانات من ٥٦ من مكاتب البرنامج الانمائي ومن ٤٤ حكومة.
    Il semblait que cette demande d'aide ait été faite en juillet 2007 et que des réponses aient été reçues, entre autres, de l'Union européenne, de la France, de la Suisse, de la Belgique et des Pays-Bas. UN وقُدِّم طلب الحصول على المعونة، على ما يبدو، في تموز/يوليه 2007، ووردت ردود من جهات منها الاتحاد الأوروبي وفرنسا وسويسرا وبلجيكا وهولندا.
    20. il a reçu des réponses à ces communications des Gouvernements des pays ciaprès : Argentine, Belize, Colombie, Chine, Djibouti, Égypte, Guatemala, Japon, Kenya, NouvelleZélande, Pakistan, Soudan, Sri Lanka, Suisse, Tunisie et Turquie. UN 20- ووردت ردود على رسائل من حكومات كل من الأرجنتين، باكستان، بليز، تركيا، تونس، جيبوتي، سري لانكا، السودان، سويسرا، الصين، غواتيمالا، كولومبيا، كينيا، مصر، نيوزيلندا، اليابان.
    À la date du 25 juillet 2014, des réponses avaient été reçues des Gouvernements de la Bosnie-Herzégovine, du Burkina Faso, du Chili, de Cuba, de la Grèce, du Guatemala, de l'Iraq, de l'Irlande, du Liban, de la Lituanie, du Maroc, du Panama, de la Serbie, de la Slovaquie, de la Slovénie et de la Suisse. UN ووردت ردود من حكومات البوسنة والهرسك، وبوركينا فاسو، وشيلي، وكوبا، واليونان، وغواتيمالا، والعراق، وأيرلندا، ولبنان، وليتوانيا، والمغرب، وبنما، وصربيا، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، وسويسرا.
    les réponses reçues des membres du Comité et des observateurs ont été prises en considération lors de la révision du projet de document d'orientation des décisions. UN ووردت ردود من أعضاء اللجنة ومن المراقبين وأُخِذت بعين الاعتبار عند تنقيح مشروع وثيقة توجيه القرارات.
    Au total, 28 organismes des Nations Unies et départements du Secrétariat et 35 organisations internationales ou régionales ont également répondu. UN ووردت ردود أيضا من 28 وكالة من وكالات الأمم المتحدة وإدارات الأمانة العامة، ومن 35 منظمة دولية أو إقليمية.
    elle a reçu des réponses de 11 pays et a soumis l'analyse qu'elle en a faite au Sous-Comité des activités statistiques du CAC. UN ووردت ردود من 11 بلدا، وقامت اللجنة الفرعية آنذاك التابعة للجنة التنسيق الإدارية بتحليل الردود ومعالجتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد