ويكيبيديا

    "وورقات استراتيجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les documents de stratégie pour
        
    • et des documents de stratégie pour
        
    • et les documents stratégiques
        
    • documents stratégiques sur la
        
    • documents de stratégie de
        
    • et des documents stratégiques
        
    • des documents stratégiques sur
        
    • et aux documents de stratégie pour
        
    • document de stratégie pour
        
    • et le Document de stratégie
        
    Dans les rapports sur les objectifs du Millénaire pour le développement et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, l'accent a été mis jusqu'à présent sur les programmes de contrôle. UN ولقد تم التركيز حتى الآن على برامج الرصد في إطار الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Il convient de noter enfin que le nombre d'initiatives de collaboration autour de cadres d'action tels que les objectifs du Millénaire pour le développement et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, augmente régulièrement. UN وتتزايد بصورة منتظمة أشكال التعاون في الأطر السياسية مثل الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    :: Services consultatifs, à la demande des pays, afin de renforcer leur capacité d'intégration du commerce dans les stratégies de développement et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté UN :: تقديم خدمات استشارية استجابةً للطلبات الواردة من البلدان ملتمسة تعزيز قدرتها على دمج التجارة في استراتيجياتها الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر
    Ces réseaux font campagne auprès des institutions pour orienter les priorités régionales et nationales, dans le cadre notamment du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). UN وتعزز هذه الشبكات التأثير على المؤسسات والأولويات الإقليمية والوطنية، مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Ils n'y voyaient pas un facteur important intervenant dans leurs programmes et s'intéressaient plus, au niveau du pays, aux mécanismes de coordination, tels que les tables rondes, les groupes consultatifs et les documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté. UN ولم تر فيها عاملاً ذا بال في برامجها ولم تهتم بآليات التنسيق على المستوى القطري مثل اجتماعات الموائد المستديرة، والأفرقة الاستشارية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Par le bais du Programme Alliance pour les villes, la composante environnement sera renforcée dans les activités d'aménagement urbain et les documents de stratégie de réduction de la pauvreté en zones urbaines. UN وسيتم، من خلال برنامج تحالف المدن، تدعيم المكون البيئي في أنشطة تنمية المدن وورقات استراتيجية الحد من الفقر في الحضر.
    :: S'agissant des problèmes communs et des domaines prioritaires transfrontaliers, il conviendrait de prendre des mesures pour assurer la complémentarité des plans-cadres pour l'aide au développement, des bilans communs de pays et des documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté au niveau national, de façon à constituer la base d'un plan-cadre sous-régional pour l'aide au développement. UN :: ينبغي اتخاذ خطوات لكفالة التكامل بين الأطر الوطنية لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييمات القطرية المشتركة وورقات استراتيجية الحد من الفقر، عند معالجة المسائل الموحدة العابرة للحدود والمجالات ذات الأولوية بحيث تشكل الأساس لوضع إطار دون إقليمي لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    La plupart des pays visités ont formulé des plans d'action pour l'élimination de la pauvreté, des documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté et des cadres de dépenses à moyen terme sur lesquels ils basent leurs budgets annuels. UN فمعظم البلدان التي زاروها وضعت خطط عمل للقضاء على الفقر، وورقات استراتيجية للحد من الفقر، وأطر للنفقات المتوسطة الأجل التي تستمد منها ميزانياتها السنوية.
    Elle vise à définir en outre les grandes lignes de la participation de l'Organisation au Plancadre des Nations Unies pour l'aide au développement et aux documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وستوفر الاستراتيجية أيضاً إطاراً لمشاركة اليونسكو في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية التخفيف من حدة الفقر.
    À l'échelon des pays, le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté facilitent la collaboration interinstitutions, y compris avec les institutions de Bretton Woods. UN وعلى صعيد البلدان، يفضي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر إلى تيسير التعاون فيما بين الوكالات، بما في ذلك مع مؤسسات بريتون وودز.
    L'évaluation montre qu'il est nécessaire d'accroître la clarté, la convergence et la coordination des processus de suivi et d'établissement de rapports en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وتُبرز عملية التقييم الحاجة إلى المزيد من الوضوح والتنسيق والاتساق بين عمليتي الرصد والإبلاغ من أجل تقارير الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    À cet égard, le Président a salué les progrès réalisés concernant les bilans communs de pays, le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وأشاد في هذا الصدد بالتقدم المحرز بخصوص التقييم القطري الموحد، وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Grâce à une contribution majeure de la Banque mondiale et des ministères des finances, le Cadre de développement intégré de la Banque mondiale et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté ont permis de dégager une analyse macroéconomique commune et, partant, d'obtenir des financements. UN ونجح الإطار الإنمائي الشامل التابع للبنك الدولي وورقات استراتيجية لتخفيف وطأة الفقر في جذب الموارد بفضل التحليل الاقتصادي الكلي المشترك الذي يضطلع فيه البنك الدولي ووزراء المالية بأدوار رئيسية.
    :: Le parrainage de manifestations de haut niveau qui mettent en évidence le rôle et la valeur des statistiques en ce qui concerne les grands instruments de développement, tels que les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté; UN :: رعاية مناسبات رفيعة المستوى لإبراز مكانة وقيمة الإحصاء بالنسبة للقضايا الإنمائية الرئيسية، مثل الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر؛
    L'application du Programme d'action devra être incorporée dans le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté dans les pays les moins avancés, selon le cas. UN وسيتعين إدراج تنفيذ برنامج العمل ضمن عمليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر في أقل البلدان نموا، حسبما ينطبق.
    :: Donner des conseils au personnel de l'ONU sur le choix des partenaires dans le cadre de la planification stratégique et de la création de partenariats, en particulier en ce qui concerne les rapports sur la réalisation des OMD et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté UN :: إسداء المشورة لموظفي الأمم المتحدة بشأن اختيار الشركاء الملائمين للتخطيط الاستراتيجي والشراكات، ولا سيما فيما يتعلق بتقارير الغايات الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر
    En ce qui concerne les pays en développement et les pays à économie en transition, ces outils comprendront des stratégies d'assistance aux pays et des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وبالنسبة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فإن هذه تشمل ورقات استراتيجية المساعدة القطرية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    L'OIM coopérera avec les équipes de pays des Nations Unies pour intégrer les questions liées aux migrations aux cadres de développement existants et, par le biais de mécanismes comme l'UNDAF et des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP), aux activités opérationnelles de développement. UN وسوف تتعاون المنظمة الدولية للهجرة مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في تعميم موضوع الهجرة في أُطُر عمل التنمية الحالية وعن طريق أدوات مثل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحدّ من الفقر، في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, le Cadre de développement intégré et les documents stratégiques de lutte contre la pauvreté ont été cités comme exemples d'instruments permettant de manière rapide et appropriée d'encourager un esprit de coopération. UN وجرى التنوية بإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والإطار الشامل للتنمية وورقات استراتيجية الحد من الفقر كنماذج ملائمة ومناسبة التوقيت للصكوك التي تستهدف تعزيز روح التعاون.
    Plusieurs délégations ont encouragé le FNUAP à participer au Cadre de développement intégré de la Banque mondiale ainsi qu'à l'établissement des documents de stratégie de réduction de la pauvreté. UN 25 - وشجعت عدة وفود الصندوق على الاشتراك في إطار عمل البنك الدولي للتنمية الشاملة وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    :: S'agissant des problèmes communs et des domaines prioritaires transfrontaliers, il conviendrait de prendre des mesures pour assurer la complémentarité des plans-cadres pour l'aide au développement, des bilans communs de pays et des documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté au niveau national, de façon à constituer la base d'un plan-cadre sous-régional pour l'aide au développement. UN :: ينبغي اتخاذ خطوات لكفالة التكامل بين الأطر الوطنية لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييمات القطرية المشتركة وورقات استراتيجية الحد من الفقر، عند معالجة المسائل الموحدة العابرة للحدود والمجالات ذات الأولوية بحيث تشكل الأساس لوضع إطار دون إقليمي لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Il devrait disposer de ressources suffisantes pour lui permettre de s'acquitter de cette tâche, et les programmes communs aux plans-cadres des Nations Unies et aux documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté devraient lui apporter ressources et expertise à cet effet. UN وينبغي توفير الموارد الكافية لتمكين الصندوق من الاضطلاع بهذه المسؤولية، كما ينبغي أن تتعاون البرامج المشتركة لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر بتقديم الموارد والدراية الفنية لضمان تنفيذ المهمة تنفيذا وافيا.
    Activités participatives et document de stratégie pour la réduction de la pauvreté UN العملية التشاركية وورقات استراتيجية الحد من الفقر
    En ce qui concerne le Cadre de développement intégré et le Document de stratégie de réduction de la pauvreté, elle a noté que le Fonds était conscient qu'il ne s'agissait pas d'opérations du système des Nations Unies. UN وفيما يتعلق بإطار العمل الإنمائي الشامل وورقات استراتيجية الحد من الفقر، أشارت إلى أن الصندوق يدرك أنها ليست من العمليات التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد