ويكيبيديا

    "ويجب على الدولة أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'État doit
        
    • l'Etat doit
        
    l'État doit reprendre ses responsabilités en assurant la subvention du secteur social notamment l'éducation et la santé. UN ويجب على الدولة أن تتحمل مسؤولياتها عن طريق تقديم الإعانات المالية للقطاع الاجتماعي ولا سيما التعليم والصحة.
    l'État doit assurer la protection de toutes les personnes susmentionnées contre toute intimidation ou sanction qui résulterait de leur demande d'informations. UN ويجب على الدولة أن توفر الحماية لجميع الأشخاص المشار إليهم أعلاه من التخويف أو الجزاءات نتيجة لبحثهم عن المعلومات.
    l'État doit reconnaître que la famille est la cellule fondamentale qui favorise la fonction et le développement sociaux. UN ويجب على الدولة أن تقر بأن الأسرة هي الوحدة الأساسية التي تمكن من الأداء والنمو على الصعيد الاجتماعي.
    l'État doit diriger, l'État doit être le maître absolu de nos ressources naturelles. UN ويجب على الدولة أن تكون الحاكمة؛ ويجب أن تكون الدولة المالكة المطلقة لمواردنا الطبيعية.
    163. l'Etat doit renforcer et reformuler ses mécanismes d'enregistrement et de contrôle de la détention et du port d'armes. UN ٣٦١- ويجب على الدولة أن تعزز وتعدل آليات تسجيل ومراقبة حيازة اﻷسلحة ونقلها.
    La démocratie est la base de l'autodétermination d'un peuple, et l'État doit être prêt à assumer cette volonté avec loyauté. UN الديمقراطية هي أساس حق الشعب في تقرير المصير، ويجب على الدولة أن تكون مستعدة لتنفيذ إرادة الشعب بإخلاص.
    l'État doit instituer des recours utiles dans sa législation applicable en période d'état d'urgence. UN ويجب على الدولة أن تضمِّن تشريعاتها سبل انتصاف فعالة يلجأ إليها في حالة الطوارئ.
    l'État doit développer des programmes d'éducation à l'intention de la population en général, et en particulier des forces de police, de façon à promouvoir la non-discrimination à l'encontre des personnes vivant dans la misère. UN ويجب على الدولة أن تضع برامج تثقيفية موجهة للسكان عموماً ولقوات الشرطة خصوصاً بحيث تشجع على عدم التمييز في حق البؤساء.
    l'État doit garantir tout particulièrement l'accès à l'éducation des enfants vivant dans l'extrême pauvreté. UN ويجب على الدولة أن تكفل الحصول على التعليم للأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع على وجه الخصوص.
    l'État doit garantir tout particulièrement l'accès à l'éducation des enfants vivant dans l'extrême pauvreté. UN ويجب على الدولة أن تكفل الحصول على التعليم للأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع على وجه الخصوص.
    l'État doit les reconnaître et les observer et respecter la famille pour ce qu'elle est comme un droit naturel. UN ويجب على الدولة أن تعترف وأن تقر بتلك الحقوق وأن تحترم الأسرة على ما هي بوصفها مسألة قانون طبيعي.
    l'État doit assumer un plus grand rôle en la matière. UN ويجب على الدولة أن تقوم بدور أكثر حزما في العملية.
    l'État doit établir sa compétence lorsque l'auteur présumé de l'infraction est présent sur son territoire et qu'il n'a pas procédé à son extradition vers un quelconque autre État partie ayant établi sa compétence conformément à la Convention de 1988. UN ويجب على الدولة أن تعمل ولايتها القضائية إذا كان الجاني المزعوم موجودا على أراضيها ولم ترحله إلى أي من الدول الأطراف الأخرى التي أعملت ولايتها القضائية وفقاً لاتفاقية عام 1988.
    l'État doit d'abord démontrer que le droit prétendument violé est une règle primaire du droit international et que les parties sont liées par cette règle. UN ويجب على الدولة أن تُبيﱢن أولا أن الحق الذي يدعي أنه انتهك هو قاعدة أولية في القانون الدولي، وأن الدول اﻷطراف ملتزمة بهذه القاعدة اﻷولية.
    Leur fonction est indispensable et l'État doit voir dans leurs critiques une contribution patriotique à l'oeuvre d'édification d'une société juste. UN ولا يمكن الاستغناء عما تقوم به من مهام، ويجب على الدولة أن تنظر إلى ما يوجه إليها من نقد باعتباره إسهاما وطنيا في بناء مجتمع خال من المظالم.
    30. l'État doit reprendre la responsabilité de la formulation des grandes orientations, dont il a parfois été privé en faveur du secteur privé et des institutions financières internationales. UN ٣٠ - ويجب على الدولة أن تحتفظ بالدور اﻷساسي في صياغة السياسات العامة، وهو الدور الذي سلب منها لصالح القطاع الخاص والمؤسسات المالية الدولية.
    l'État doit contrôler les frais exigés par les établissements d'enseignement privés. UN ٦٤ - ويجب على الدولة أن تراقب الرسوم التي يفرضها مقدمو الخدمات من القطاع الخاص.
    l'État doit multiplier les écoles spécialisées pour les aveugles et les sourds-muets suivi de la vulgarisation de l'écriture braille > > ; UN ويجب على الدولة أن تضاعف عدد المدارس المتخصصة من أجل المكفوفين والصم البكم وتعليم الكتابة بطريقة برايل " ؛
    l'État doit développer des programmes d'éducation à l'intention de la population en général, et en particulier des forces de police, de façon à promouvoir la non-discrimination à l'encontre des personnes vivant dans la misère. UN ويجب على الدولة أن تضع برامج تثقيفية موجهة للسكان عموماً ولقوات الشرطة خصوصاً بحيث تشجع عدم التمييز في حق الأشخاص البؤساء.
    188. l'Etat doit assurer sa présence dans les communautés de rapatriés, et s'acquitter, dans les domaines de la santé, de l'éducation et de l'infrastructure, de fonctions prises en charge, à l'heure actuelle, par des organisations intergouvernementales ou non gouvernementales internationales. UN ٨٨١- ويجب على الدولة أن تثبت وجودها في مجتمعات العائدين وأن تهتم بمجالات الصحة والتعليم والبنية التحتية التي تعنى بها حاليا هيئات حكومية دولية وهيئات دولية غير حكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد