ويكيبيديا

    "ويجري حاليا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • est en cours
        
    • sont en cours
        
    • sont actuellement
        
    • est actuellement en cours
        
    • est en train
        
    • sont maintenant
        
    • heure actuelle
        
    • est actuellement à
        
    • sont à
        
    • fait actuellement
        
    Le déploiement de ce personnel est en cours, 24 Sud-Soudanais ayant déjà été recrutés. UN ويجري حاليا توزيعهم، وقد عُين بالفعل 24 موظفا من جنوب السودان.
    Un compte rendu des débats est en cours de rédaction. UN ويجري حاليا إعداد تقرير عن أعمال المائدة المستديرة.
    Des logements, un commissariat de police, un hôpital, des dispensaires et des écoles primaires sont en cours de construction. UN ويجري حاليا تطوير المرافق وعلى سبيل المثال المساكن، ومركز شرطة، ومستشفى وعيادات صحية ومدارس ابتدائية.
    Divers autres projets s’inspirant de ce plan sont en cours d’exécution, compte tenu des objectifs du Programme pour l’habitat. UN ويجري حاليا تنفيذ مشاريع كثيرة أخرى، استنادا إلى تلك الخطة، ووفقا ﻷهداف جدول أعمال الموئل.
    Les réponses au questionnaire sont actuellement examinées et un rapport oral sera présenté au Groupe. UN ويجري حاليا تحليل الردود الواردة على الاستبيان وسيُقدم تقرير شفوي إلى الفريق.
    Un projet de conservation et de numérisation de ces archives est actuellement en cours. UN ويجري حاليا تنفيذ مشروع لصون هذه المحفوظات وتحويلها إلى شكل رقمي.
    Le rapport de la mission est en cours de rédaction et les conclusions seront communiquées au Conseil dès que possible. UN ويجري حاليا إعداد تقرير تلك البعثة، وسيحاط المجلس علما بالنتائج التي توصلت اليها البعثة حال توفرها.
    Actuellement un campagne de vaccination au BCG est en cours pour la présente année scolaire. UN ويجري حاليا سن حملة التطعيم للعام الدراسي الحالي بلقاح بي سي جي.
    Une évaluation des mécanismes existants dans divers pays est en cours. UN ويجري حاليا تقييم الآليات الموجودة بالفعل في بلدان مختارة.
    Le rapport de la mission est en cours de finalisation. UN ويجري حاليا إعداد تقرير البعثة في صيغته النهائية.
    Le budget de 2007 est en cours d'établissement et tient compte du plafond recommandé par le FMI. UN ويجري حاليا إعداد ميزانية عام 2007 دون حد السقف الذي أوصى به صندوق النقد الدولي.
    Un mémorandum d'accord entre ces deux services est en cours d'élaboration. UN ويجري حاليا إعداد مذكرة تفاهم بين هيئة الحماية من الإشعاع وإدارة الجمارك.
    Deux appels quant au fond sont en cours d'examen. UN ويجري حاليا النظر في استئنافين على أساس الوقائع الموضوعية.
    La construction de nouveaux refuges et la réparation des refuges existants sont en cours. UN ويجري حاليا بناء أماكن إيواء جديدة، وإصلاح أماكن الإيواء الحالية للضحايا.
    Son mandat et sa composition sont en cours de développement. UN ويجري حاليا وضع اختصاصات الفريق الاستشاري وتفاصيل تكوينه.
    Des arrangements de coordination à plus long terme sont actuellement arrêtés. UN ويجري حاليا اتخاذ ترتيبات لتنسيق العمل على المدى الطويل.
    Ces indicateurs sont actuellement testés dans plusieurs pays appartenant à toutes les régions du monde. UN ويجري حاليا اختبار هذه المؤشرات في عدة بلدان من جميع أنحاء العالم.
    Les données sont actuellement recueillies par plusieurs systèmes satellites équipés de capteurs offrant diverses résolutions spatiales, spectrales et temporelles3. UN ويجري حاليا جمع بيانات الاستشعار عن بعد المفيدة لﻷغراض الزراعية بواسطة عدة نظم ساتلية مختلفة.
    Un projet de conservation et de numérisation de ces archives est actuellement en cours. UN ويجري حاليا تنفيذ مشروع لصون هذه المحفوظات وتحويلها إلى شكل رقمي.
    On est en train de préparer trois de ces lieux de cantonnement afin qu'ils puissent accueillir des combattants dès que le désarmement commencera. UN ويجري حاليا تحضير ثلاثة مراكز منها لاستقبال المقاتلين فور بدء نزع اﻷسلحة.
    Sur le plan opérationnel, les services partagés avec les centres de services régionaux et les bureaux de pays du PNUD dans plusieurs lieux, comme Bangkok et Bratislava, fonctionnaient bien et sont maintenant testés à Dakar. UN وعمليا، أدى اشتراك مراكز الخدمات الإقليمية في الخدمات مع مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية في العديد من المواقع مثل بانكوك وبراتيسلافا إلى نتائج طيبة ويجري حاليا اختبارها في داكار.
    Bien que cette opération se poursuive encore à l'heure actuelle, un rapport est d'ores et déjà en préparation. UN ولا تزال هذه العملية جارية حتى اﻵن ويجري حاليا إعداد تقرير عنها.
    Une décentralisation plus poussée des moyens d'appui technique est actuellement à l'étude. UN ويجري حاليا النظر في إمكانية تطبيق اللامركزية بقدر أكبر في مجال قدرات الدعم التقني.
    Les idées visant à instaurer un État de droit, à partager le pouvoir entre différents secteurs et à améliorer le système exécutif sont à présent mises en pratique. UN ويجري حاليا تطبيق اﻵراء التي تدعو إلى قيام دولة القانون وتحقيق الفصل بين السلطات وتحسين نظام السلطة التنفيذية.
    Leur application fait actuellement l'objet d'un suivi dans le cadre des systèmes existants d'établissement de rapports. UN ويجري حاليا رصد التنفيذ بواسطة نظم اﻹبلاغ القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد