ويكيبيديا

    "ويجوز للدول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les États peuvent
        
    • les États pourront
        
    • les États auront deux
        
    • ils peuvent
        
    les États peuvent contester la compétence de la Cour ou la recevabilité de l’affaire, dès le début de la procédure prévue à l’article 15 ou à l’article 18. UN ويجوز للدول أن تطعن في اختصاص المحكمة أو في مقبولية القضية، عند بدء الإجراءات المنصوص عليها في المادة 15 أو المادة 18.
    les États peuvent présenter les candidatures d'au plus deux personnes. UN ويجوز للدول تقديم مرشحَين اثنين كحد أقصى.
    les États peuvent présenter les candidatures d'au plus deux personnes. UN ويجوز للدول تقديم مرشحَين اثنين كحد أقصى.
    les États pourront à tout moment apporter des modifications à la liste. UN ويجوز للدول تقديم أي تغييرات على القائمة في أي وقت.
    68. les États auront deux moyens d'appliquer l'approche unitaire lorsque des vendeurs utiliseront une réserve de propriété. UN 68- ويجوز للدول أن تنتهج أحد مسلكين فيما يخص اعتماد النهج الوحدوي في الحالات التي يستخدم فيها البائع آلية الاحتفاظ بحق الملكية.
    les États peuvent présenter les candidatures d'au plus deux personnes. UN ويجوز للدول تقديم مرشحَين اثنين كحد أقصى.
    les États peuvent présenter les candidatures d'au plus deux personnes. UN ويجوز للدول تقديم مرشحَين اثنين كحد أقصى.
    les États peuvent également soumettre un litige déterminé à la Cour par voie de compromis. UN ويجوز للدول أيضا أن تعرض نزاعا محددا على المحكمة عن طريق اتفاق خاص.
    les États peuvent ouvrir des enquêtes ou engager des procédures judiciaires même à l'encontre de personnes se trouvant en dehors de leur territoire. UN ويجوز للدول القيام بتحقيقات أو إجراءات قانونية حتى ضد الأشخاص الموجودين خارج إقليمها.
    les États peuvent demander à la Chambre préliminaire de reporter la date de cette audience. UN ويجوز للدول أن تطلب إلى الدائرة التمهيدية تأجيل موعد هذه الجلسة.
    les États peuvent restreindre l'accès des médias ou du public à de tels procès, lorsque l'intérêt de la justice le commande. UN ويجوز للدول أن تُقيِّد تواجد وسائل الإعلام أو الجمهور في مثل هذه المحاكمات إذا اقتضت ذلك مصلحة العدالة.
    les États peuvent restreindre l'accès des médias ou du public à de tels procès, lorsque l'intérêt de la justice le commande. UN ويجوز للدول أن تُقيِّد تواجد وسائل الإعلام أو الجمهور في مثل هذه المحاكمات إذا اقتضت ذلك مصلحة العدالة.
    les États peuvent s'acquitter de leur obligation au titre de ce paragraphe par une déclaration d'autoassurance. UN ويجوز للدول الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الفقرة، بأن تعلن التأمين على نفسها.
    les États peuvent faire référence à toute question concernant les droits consacrés dans le Pacte que, selon eux, le Comité pourrait utilement considérer. UN ويجوز للدول أن تتناول أية مسائل تتعلق بالحقوق المنصوص عليها في العهد، التي تعتقد أن اللجنة قد تنظر فيها بشكل جاد.
    les États peuvent aussi envisager d'offrir une assistance spéciale aux petits États insulaires et autres États en développement. UN ويجوز للدول أيضاً أن تنظر في إمكانية تقديم مساعدة خاصة للدول النامية الجزرية الصغيرة وغيرها من الدول النامية.
    les États peuvent également soumettre un litige déterminé à la Cour par voie de compromis. UN ويجوز للدول أيضا أن تعرض نزاعا محددا على المحكمة من خلال اتفاق خاص.
    les États peuvent également soumettre un litige déterminé à la Cour par voie de compromis. UN ويجوز للدول أيضا أن تعرض نزاعا محددا على المحكمة عن طريق اتفاق خاص.
    les États peuvent également soumettre un litige déterminé à la Cour par voie de compromis. UN ويجوز للدول أن تعرض أمام المحكمة نزاعا محددا بموجب اتفاق خاص.
    les États pourront également envisager d’informer le Secrétaire général en vue d’inclure, au besoin, ces substances au Tableau I et au Tableau II de la Convention de 1988; UN ويجوز للدول أيضا أن تنظر في إبلاغ اﻷمين العام بغية إدراج تلك المواد في الجدولين اﻷول والثاني لاتفاقية ٨٨٩١ عند الاقتضاء.
    les États pourront également envisager d’informer le Secrétaire général en vue d’inclure, au besoin, ces substances au Tableau I et au Tableau II de la Convention de 1988; UN ويجوز للدول أيضا أن تنظر في ابلاغ اﻷمين العام بغية ادراج تلك المواد في الجدول اﻷول والجدول الثاني لاتفاقية ٨٨٩١ عند الاقتضاء .
    79. les États auront deux moyens d'appliquer l'approche unitaire lorsque des vendeurs utiliseront une réserve de propriété ou un crédit-bail. UN 79- ويجوز للدول أن تتَّبع أحد مسلكين فيما يخص اعتماد النهج الوحدوي في الحالات التي يستخدم فيها البائع الاحتفاظ بحق الملكية أو الإيجار التمويلي.
    ils peuvent solliciter de la Cour les renseignements complémentaires qu'ils estiment nécessaires pour répondre à sa demande. UN ويجوز للدول أن تطلب من المحكمة موافاتها بأي معلومات إضافية تعتبرها ضرورية لتلبية طلبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد