ويكيبيديا

    "ويدعي أنه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il affirme
        
    • il se dit
        
    • il aurait
        
    • il fait valoir qu
        
    • il prétend
        
    • affirme avoir
        
    • il dit
        
    • il déclare que
        
    • il soutient que
        
    • affirme que
        
    • qui affirme
        
    • auteur dit qu
        
    • fait valoir que
        
    • il déclare avoir
        
    • qu'il
        
    il affirme qu'il formait et encadrait les nouveaux adeptes. UN ويدعي أنه كان يعلّم الممارسين الجدد ويضطلع بدور قيادي.
    il affirme qu'il formait et encadrait les nouveaux adeptes. UN ويدعي أنه كان يعلّم الممارسين الجدد ويضطلع بدور قيادي.
    il affirme avoir été arrêté et remis en liberté maintes fois, vu qu'on le laissait sortir pour l'arrêter de nouveau 50 mètres plus loin. UN ويدعي أنه تم توقيفه والإفراج عنه في مناسبات عديدة، إذ سمح لـه بالمغادرة ثم تم توقيفه مرة أخرى على بعد 50 متراً.
    il se dit victime de violations du Pacte international relatif aux droits civils et politiques en raison de la durée excessive de l'examen de son affaire. UN ويدعي أنه ضحية انتهاك الدولة الطرف للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لأن مراجعة المحكمة العليا في زامبيا لقضيته طالت دون موجب.
    il aurait été de nouveau roué de coups dans le sous—sol du poste de police. UN ويدعي أنه تعرض للضرب مرة أخرى في الطابق الأسفل في مخفر الشرطة.
    il affirme qu'il a ensuite été accusé d'avoir accepté des pots-de-vin, en violation de l'article 169 3) du Code pénal bélarussien. UN ويدعي أنه اتهم فيما بعد بقبول رشاوى، وهو ما يتنافى مع أحكام الفقرة 3 من المادة 169 من القانون الجنائي في بيلاروس.
    il affirme qu'il a reçu un traitement médical après sa libération et qu'il souffre de troubles posttraumatiques. UN ويدعي أنه خضع للعلاج الطبي بعد الإفراج عنه وهو يعاني من اضطرابات نفسية لاحقة للإصابة نتيجة لذلك.
    il affirme que, sans l'assistance d'un avocat, il est incapable de suivre les procédures complexes qu'implique ce type de recours. UN ويدعي أنه بغير تلك المساعدة، من محام، لا يمكنه مواصلة اﻹجراءات القانونية المعقدة التي يستتبعها رفع الدعوى الدستورية.
    il affirme qu'il n'a donc pas pu avoir effectivement accès aux tribunaux pour faire valoir ses droits constitutionnels. UN ويدعي أنه حرم لذلك من المثول بصورة فعالة أمام المحكمة لتقرير حقوقه الدستورية.
    il affirme être victime d'une violation des droits de l'homme de la part du Canada en raison de son extradition. UN ويدعي أنه وقع ضحية لانتهاك كندا لحقوقه كانسان بسبب تسليمه.
    il affirme que, sans l'assistance d'un avocat, il est incapable de suivre les procédures complexes qu'implique ce type de recours. UN ويدعي أنه بغير تلك المساعدة من محام لا يمكنه مواصلة الاجراءات القانونية المعقدة التي يستتبعها رفع الدعوى الدستورية.
    il affirme qu'il n'a donc pas pu avoir effectivement accès aux tribunaux pour faire valoir ses droits constitutionnels. UN ويدعي أنه لذلك حرم من المثول بصورة فعالة أمام المحكمة لتحديد حقوقه الدستورية.
    il affirme qu'il reçoit des appels anonymes de personnes qui lui posent des questions sur son travail d'interprète et veulent savoir pourquoi il interroge des personnes originaires d'Afghanistan en Suède. UN ويدعي أنه يتلقى مكالمات هاتفية من أشخاص مجهولين يسألونه عن عمله كمترجم والسبب الذي يدعوه إلى استجواب الأفغان في السويد.
    il affirme avoir reçu à plusieurs reprises des menaces anonymes par téléphone. UN ويدعي أنه تلقى عدة تهديدات هاتفية من أشخاص مجهولين.
    il se dit victime de violations du Pacte international relatif aux droits civils et politiques en raison de la durée excessive de l'examen de son affaire. UN ويدعي أنه ضحية انتهاك الدولة الطرف للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لأن مراجعة المحكمة العليا في زامبيا لقضيته طالت دون موجب.
    Pendant sa détention, il aurait été torturé par les agents des services de sécurité. UN ويدعي أنه تعرض للتعذيب على أيدي أفراد الأمن أثناء الاحتجاز.
    il fait valoir qu'il n'a pas été informé de l'heure et de la date de l'audience, qui s'est donc tenue en son absence. UN ويدعي أنه لم يتم إعلامه بوقت وتاريخ جلسة الاستماع، ولذلك عقدت الجلسة في غيابه.
    il prétend ne pas avoir reçu de documents lors de sa libération, ce qui aurait pu prouver sa détention. UN ويدعي أنه لم يتلق أية وثيقة عند إطلاق سراحه مما كان يمكن أن يثبت سجنه.
    il dit avoir engagé plus de 15 000 dollars canadiens de dépenses pour ces travaux. UN ويدعي أنه أنفق ما يزيد عن 000 15 ألف دولار كندي في هذا الصدد.
    il déclare que plus d'un an s'est écoulé avant la délivrance de l'ordonnance par le tribunal et qu'en conséquence sa détention a été illégale. UN ويدعي أنه مر أكثر من عام قبل أن تصدر المحكمة الأمر، ومن ثم فإن اعتقاله غير قانوني.
    il soutient que des membres du Hezbollah sont venus le chercher alors qu'il était chez un ami. UN ويدعي أنه بينما كان في زيارة لصديق له، جاء أفراد من حزب الله يبحثون عنه.
    1. L'auteur de la communication est M. A., citoyen iranien, actuellement en détention au Canada, qui affirme être victime d'une violation, par le Canada, de l'article 3 de la Convention contre la torture. UN ١ - مقدم البلاغ هو M.A.، وهو مواطن إيراني، محتجز حاليا في كندا، ويدعي أنه ضحية لانتهاك كندا المادة ٣ من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    L'auteur dit qu'il n'a pas été autorisé à faire une copie des comptes rendus d'audience, qui pouvaient prouver qu'il avait demandé à interroger les témoins. UN ويدعي أنه لم يسمح له باستنساخ محاضر الجلسات التي يمكنها إثبات طلباته.
    Il fait valoir que c'est à lui qu'il est revenu de prouver qu'il n'aurait pas accès à un orphelinat en Chine, ce qui représentait une charge trop lourde pour un enfant. UN ويدعي أنه حُمِّل عبء إثبات عدم استطاعته دخول ملجأ للأيتام في الصين، وهذا عبء ثقيل للغاية لا قِبَل لطفل به.
    il déclare avoir été enchaîné à un mur et avoir reçu des coups de pied et des coups de matraque pendant plusieurs heures pour le forcer à avouer le crime. UN ويدعي أنه قيد بالسلاسل إلى حائط وتعرض لعمليات ركل وضرب بعصى لعدة ساعات لإجباره على الاعتراف بالجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد