Certaines mesures sont décrites en détail dans l’annexe I. Des renseignements plus complets seront présentés dans le projet de budget-programme. | UN | ويرد وصف مفصل لبعض التدابير في المرفق اﻷول. وستقدم معلومات أكثر اكتمالا في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Une importance toute particulière s'attache à deux conférences internationales qui se tiendront en Italie et qui sont décrites ci-dessous. | UN | وهناك مؤتمران دوليان لهما صلة خاصة بهذا الموضوع سيعقدان في إيطاليا، ويرد وصف لهما أدناه. |
Le Plan est décrit plus généralement dans la réponse no 1. | UN | ويرد وصف أكثر توسعا للخطة في إجابة السؤال 1. |
Ces séminaires sont décrits dans les différents rapports des programmes et au chapitre IV ci-dessous. | UN | ويرد وصف لهذه الحلقات في تقارير برنامجية شتى وفي الفرع الرابع أدناه. |
La méthodologie utilisée par le Groupe est décrite à l’annexe 74 du présent rapport. | UN | ويرد وصف للمنهجية التي استخدمها الفريق في المرفق 74 لهذا التقرير. |
On trouvera dans le tableau 1 ci-après une description de chacun de ces 15 cas. | UN | ويرد وصف لكل من هذه الحالات الـ 15 في الجدول 1 أدناه. |
Certaines de ces activités sont décrites au chapitre VI ci-dessous. | UN | ويرد وصف لبعض هذه اﻷنشطة في الفصل السادس أدناه. |
Les fonctions de base du Groupe sont décrites en détail au paragraphe 39 du rapport. | UN | ويرد وصف مفصّل لوظائف الوحدة الأساسية في الفقرة 39 من التقرير. |
Certaines techniques particulières utilisées sont décrites pour les différents tissus biologiques. | UN | ويرد وصف لبعض التقنيات المحددة لمختلف الأنسجة البيولوجية. |
Ces activités sont décrites ci-dessous. | UN | ومن المخطط له في المدى القصير مواصلة القيام بمثل هذه الأنشطة، ويرد وصف هذه الأنشطة أدناه. |
Les activités entreprises au titre de cette phase sont décrites aux paragraphes 32 à 73 du présent rapport. | UN | ويرد وصف الأنشطة المضطلع بها في هذه المرحلة في الفقرات من 32 إلى 73 من هذا التقرير. |
Ce rôle joué par les ONG en Australie est décrit au paragraphe 81 du document de base commun. | UN | ويرد وصف الدور الذي اضطلعت به المنظمات غير الحكومية في أستراليا في الفقرة 81 من الوثيقة الأساسية. |
Ce domaine est décrit dans le chapitre sur les résultats en matière de gestion. | UN | ويرد وصف لهذه النتيجة في الفصل المتعلق بنتائج الإدارة. |
L'accord-cadre ouvert est décrit aux paragraphes ... ci-dessus. | UN | ويرد وصف الاتفاق الإطاري المفتوح في الفقرات ... |
Ces projets sont décrits plus haut dans le cadre du secteur prioritaire concernant les ressources foncières. | UN | ويرد وصف لهذه اﻷنشطة ضمن المجال ذي اﻷولوية الذي يتناول الموارد اﻷرضية. |
Les efforts à cet égard sont décrits à la section XVI ci-après. | UN | ويرد وصف هذه الأمور في الجزء الثامن عشر أدناه. |
Cette procédure est décrite en détail dans les réponses écrites. | UN | ويرد وصف تفصيلي لهذا الإجراء في الردود المكتوبة. |
Cette nouvelle approche est décrite en détail dans la section III du présent rapport. | UN | ويرد وصف للاقتراح المتعلق بهذا النهج الجديد لمراكز البيانات في الفرع الثالث من هذا التقرير. |
une description plus générale est contenue dans la réponse no 14. | UN | ويرد وصف أكثر توسعا في الإجابة على السؤال 14. |
L'une d'entre elles est exposée à l'annexe B du chapitre XIX du SCN de 1993. | UN | ويرد وصف لأحد نُهُج المعاملة في التذييل باء من الفصل العشرين من نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
Ces activités sont exposées en détail ci-après. | UN | ويرد وصف تلك الأنشطة بمزيد من التفصيل أدناه. |
Ces catégories et les indicateurs envisagés pour chacune d'elles sont exposés dans les paragraphes qui vont suivre. | UN | ويرد وصف لهاتين الفئتين والمؤشرات موضع النظر التي تخص كلا منهما في الفقرات التالية. |
Les facteurs examinés par le Groupe spécial ont été décrits plus haut, aux paragraphes 13 et 14. | UN | ويرد وصف للعوامل التي نظر فيها الفريق المخصص في مداولاته في الفقرتين ١٣ و ١٤ أعلاه. |
On trouvera un résumé de l'examen de cette question par la Commission dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.2/48/SR.39 et 47). | UN | ويرد وصف لنظر اللجنة في البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة A/C.2/48/SR.39) و (47. |
On trouvera un compte rendu détaillé de cet incident à l'annexe II du présent rapport. | UN | ويرد وصف واف لذلك في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
il est rendu compte du montant et des conditions d'obtention de ces allocations de manière plus détaillée dans le texte relatif à l'article 6 du Pacte. | UN | ويرد وصف لمبالغ وشروط تقديم الدعم في حالة البطالة، بصورة أكبر تفصيلاً، في النص الذي يتناول المادة 6 من العهد. |
Une récapitulation des mesures économiques qu'elles ont prises est présentée ci-après. | UN | ويرد وصف موجز لهذه التدابير الاقتصادية أدناه. |
Les activités que l'Institut doit entreprendre en 2004 sont indiquées au paragraphe 10 de l'état présenté par le Secrétaire général. | UN | 6 - ويرد وصف للأنشطة التي سيضطلع بها المعهد في عام 2004 في الفقرة 10 من بيان الأمين العام. |
Les questions particulières à déterminer concernant les périodes d'indemnisation applicables aux réclamations de la quinzième tranche sont présentées cidessous aux paragraphes 329 à 336. | UN | ويرد وصف القرارات الخاصة بالفترات المشمولة بالتعويض فيما يتعلق بمطالبات هذه الدفعة في الفقرات من 329 إلى 336 أدناه. |