ويكيبيديا

    "ويرى المكتب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le BSCI estime
        
    • avis du Bureau
        
    • le Bureau estime
        
    • le BSCI considère
        
    • avis du BSCI
        
    • il estime
        
    • pour le BSCI
        
    • le Bureau considère
        
    • selon le Bureau
        
    • le BSCI est d'avis
        
    • il considère
        
    • l'UNOPS considère
        
    • le Bureau est d'avis
        
    le BSCI estime que le rapport susmentionné a eu une incidence sur tous les domaines d'activité du Département qui s'en est servi comme base pour planifier tous ses sous-programmes. UN ويرى المكتب أن ذلك التقرير يؤثر على جميع مجالات عمل الإدارة بتوجيه التخطيط الاستراتيجي لجميع البرامج الفرعية للإدارة.
    De l'avis du Bureau des services de contrôle interne, il faudrait que les postes alloués au Service soient utilisés à meilleur escient afin qu'il puisse mieux conseiller les centres d'information. UN ويرى المكتب أن الوظائف المخصصة للدائرة ينبغي أن تستغل على نحو أكثر فعالية من أجل تقديم إرشادات أفضل لمراكز الإعلام.
    le Bureau estime que les programmes de formation de la police locale ont été bien préparés et dispensés avec professionnalisme dans les trois missions. UN ويرى المكتب أن برامج تدريب الشرطة المحلية جيدة الإعداد وتسير وفقا لأسلوب مهني في البعثات الثلاث التي تم استعراضها.
    le BSCI considère qu'il faudrait une synergie plus grande entre la cellule d'analyse conjointe de la mission et les fonctions du responsable de l'information. UN ويرى المكتب أنه ينبغي أن يكون هناك المزيد من التآزر بين الخلية ومهام الموظف الإعلامي.
    De l'avis du BSCI, ces catégories sont les plus représentatives des risques courus dans l'environnement actuel de l'Organisation. UN ويرى المكتب أن هذه الفئات هي الأكثر دقة لتمثيل الأنواع المختلفة من المخاطر التي تنطوي عليها بيئة عمل المنظمة.
    il estime qu'un moyen de prévenir les représailles est d'informer sur ces directives. UN ويرى المكتب أن رفع مستوى الوعي بهذه السياسة يشكل وسيلة من وسائل الوقاية من الانتقام.
    le BSCI estime que les mesures annoncées contribueront à atténuer les risques recensés au cours de l'audit. UN ويرى المكتب أن التدابير المتوقع أن تتخذها البعثة ستساعد على التخفيف من المخاطر التي حددتها المراجعة.
    le BSCI estime que la récente interruption du dialogue a eu des effets préjudiciables sur le moral du personnel. UN ويرى المكتب أن توقف الحوار مع الموظفين في الآونة الأخيرة أثر سلبيا على معنوياتهم.
    le BSCI estime que le Directeur chargé de la gestion du changement a un rôle central à jouer dans leur application et dans la réforme et la restructuration du Département en général. UN ويرى المكتب أن مدير إدارة التغيير يجب أن يقوم بدور أساسي في تنفيذ توصيات المكتب وفي الإصلاح وإعادة الهيكلة بصفة عامة.
    De l'avis du Bureau, l'administration du Haut Commissariat devrait se pencher de plus près sur ce problème. UN ويرى المكتب أن على إدارة مفوضية حقوق الإنسان إيلاء اهتمام أكبر لهذه المشكلة.
    De l'avis du Bureau, l'importance de la Convention prime sur toutes les considérations de calendrier. UN ويرى المكتب التنفيذي أن أهمية الاتفاقية تجُبُ أي اعتبارات تقويمية.
    De l'avis du Bureau des services de contrôle interne, il s'agit là d'un des obstacles majeurs à l'établissement de systèmes et stratégies de base pour la gestion des activités de police. UN ويرى المكتب أن هذا عامل أساسي يساهم في عدم القدرة على إنشاء نظم واستراتيجيات أساسية للشرطة.
    le Bureau estime que le moment est venu de revoir les directives et pratiques régissant le travail d'équipe à la CESAO. UN ويرى المكتب أن الوقت حان لإعادة النظر في المبادئ التوجيهية والممارسات التي تنظم طريقة عمل الأفرقة في اللجنة.
    le Bureau estime qu'une solution possible consisterait à adopter une approche plus flexible de la répartition des dépenses d'appui au programme. UN ويرى المكتب أن الأخذ بنهج أكثر مرونة لتقسيم تكاليف دعم البرامج على الدول الأعضاء سيكون حلا عمليا.
    le BSCI considère que quatre des 10 recommandations du BSCI ont été appliquées. UN ويرى المكتب أنه قد تم تنفيذ 4 من توصياته العشر.
    le BSCI considère que cette recommandation a été appliquée. UN 13 - ويرى المكتب أن هذه التوصية قد نُفذت.
    De l'avis du BSCI, si le fonds était devenu sans objet, il conviendrait de le clôturer; sinon, il faudrait en reformuler les objectifs, en concertation avec les donateurs, et désigner un nouveau bureau d'exécution. UN ويرى المكتب أنه ينبغي إعادة صياغة هدف الصندوق، بالتشاور مع المانحين، على أن يجري بعد ذلك تعيين مكتب جديد منفذ أو أن يتم إغلاق الصندوق إذا لم تعد له ضرورة.
    De l'avis du BSCI, une telle concentration de responsabilité n'est pas prudente. UN ويرى المكتب أنه ليس من الحكمة في شيء تركيز المسؤوليات بهذا الشكل.
    il estime que, si ses recommandations sont appliquées, la gestion des contrats de transit du Siège s'en trouverait améliorée et des économies seraient réalisées. UN ويرى المكتب أنه إذا ما نفذت توصياته، فستتحسن إدارة المقر لعقود الشحن وستحقق وفورات في تكلفتها.
    pour le BSCI, cet arrangement, s'il est correctement mis en œuvre, est adéquat. UN ويرى المكتب أن هذا النظام سيكون ملائما، إذا نُـفذ على نحو صحيح.
    le Bureau considère qu'il faudrait régulariser la communication et la coordination aux échelons supérieurs de l'administration de la CEPALC. UN ويرى المكتب أنه ينبغي القيام بالاتصال والتنسيق الرفيعي المستوى داخل اللجنة بشكل منتظم.
    selon le Bureau, le fondement essentiel sur lequel repose l'efficacité de la Commission et de ses mécanismes est l'obligation qu'ont tous les gouvernements de coopérer pleinement avec lesdits mécanismes. UN ويرى المكتب أن الأساس الرئيسي الذي تعتمد عليه فعالية اللجنة وآلياتها هو مسؤولية جميع الحكومات في التعاون تعاوناً تاماً مع تلك الآليات.
    le BSCI est d'avis que le Département de la gestion devrait établir des directives relatives aux montants à prévoir pour les pièces détachées. UN ويرى المكتب أنه ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تضع مبادئ توجيهية لتخصيص مبلغ لقطع الغيار في الميزانية.
    il considère également que la nomination d'un directeur des opérations devrait produire une amélioration dans le contrôle de l'exécution. UN ويرى المكتب أيضا أن الرصد ينبغي أن يتحسن بتعيين مدير للعمليات.
    l'UNOPS considère que le rapport du CCI est un complément constructif au dialogue sur la façon et les raisons d'aller de l'avant en vue de réaliser ces objectifs. UN ويرى المكتب أن تقرير الوحدة إسهام بنﱠاء يضاف إلى الحوار بشأن كيفية السعي إلى تحقيق هذه اﻷهداف واﻷسباب الداعية إلى ذلك.
    le Bureau est d'avis que cet objectif devrait être poursuivi avec détermination. UN ويرى المكتب ضرورة السعي الحثيث لبلوغ هذا الهدف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد